Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни La lepre nella luna, исполнителя - Angelo Branduardi. Песня из альбома La pulce d'acqua, в жанре Поп
Дата выпуска: 31.12.1976
Лейбл звукозаписи: Lungomare, W Edizioni
Язык песни: Итальянский
La lepre nella luna(оригинал) |
Viveva gi molto tempo fa la lepre con la volpe e la scimmia… |
non ricordo chi ne raccont la storia, |
molti anni fa Per tutto il giorno giocavano felici |
su per colline e gi per i prati |
e a sera si stringevano vicin, |
per affrontare il buio della notte, |
Chiss chi me lo raccont… |
Veniva per la stessa via |
un vecchio che a s li chiam: |
Chi di voi tre mi aiuter |
sar da me premiato. |
Volpe e scimmia si diedero da fare, |
mentre la lepre continuava a giocare: |
correva per i prati spensierata |
e dai suoi stessi amici fu tradita. |
Chiss chi me lo raccont… |
Davanti al cibo che gli fu servito |
il vecchio certo penso: |
Povera lepre ti han tradita |
gli amici che tu amavi. |
Volpe e scimmia si gurdavano stupite |
mentre la lepre col vecchio se ne andava |
da allora sempre gioca spensierata |
l in alto, nel palazzo della luna. |
viveva gi, ma tempo fa… |
la lepre con la volpe e la scimmia. |
non ricordo chi mi raccont |
la storia, molti anni fa di come la lepre un giorno li lasci |
e nella luna a vivere se ne and: |
Correva per i prati spensiereta |
e dai suoi stessi amici fu tradita. |
Заяц на луне(перевод) |
Заяц жил давным-давно с лисой и обезьяной... |
Я не помню, кто рассказал эту историю, |
много лет назад целый день весело играли |
вверх по холмам и вниз по лугам |
а вечером они прижались друг к другу, |
встретиться с тьмой ночи, |
Кто знает, кто мне сказал... |
Он пришел тем же путем |
старик, который подозвал их к себе: |
Кто из вас троих поможет мне |
будет вознагражден мной. |
Лиса и обезьяна занялись делом, |
а заяц продолжал играть: |
бежал по лугам беззаботно |
и ее собственные друзья ее предали. |
Кто знает, кто мне сказал... |
Перед едой ему подали |
старик уверен, что я думаю: |
Бедный заяц они предали тебя |
друзья, которых ты любил. |
Лиса и обезьяна удивленно переглянулись |
а заяц со стариком ушел |
с тех пор она всегда играла беззаботно |
там, во дворце луны. |
он уже жил, но давно... |
заяц с лисой и обезьяной. |
Я не помню, кто он сказал мне |
история, много лет назад, о том, как заяц однажды оставил их |
и на луну жить он отправился: |
Он бежал по лугам беззаботно |
и ее собственные друзья ее предали. |