Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Il cappello a sonagli, исполнителя - Angelo Branduardi. Песня из альбома Senza spina, в жанре Поп
Дата выпуска: 28.07.2012
Лейбл звукозаписи: Lungomare
Язык песни: Итальянский
Il cappello a sonagli(оригинал) |
Mentre il buffone camminava il giardino immobile restava; |
La sua anima pregò di posarsi alla sua finestra |
Ed i gufi cominciarono a chiamare |
Quando l’anima si levo`, vestita in blu |
La sua parola era saggia al pensiero |
Di quel suo passo calmo e leggero. |
così leggero |
Ma la regina non le diede ascolto, si avvolse nella sua camicia |
Le pesanti imposte tirò a se ed il chiavistello abbassò |
Ed il suo cuore lui prego` di andare a lei |
Quando i gufi cessarono di chiamare; |
In una rossa veste palpitante |
Lui cantò per lei oltre la soglia… oltre la soglia |
Dolce la sua parola era al sogno di quella chioma ondeggiante; |
Ma dal tavolo lei prese il ventaglio e lo fece volare via |
Ed allora il buffone pensò |
«io ho il mio cappello a sonagli |
Sino a lei io lo manderò |
Ed allora poi io morirò… poi morirò.» |
Quando al mattino divenne bianco |
Lasciò il cappello davanti ai suoi passi |
Ed in seno a lei se lo ripose |
Sotto la nuvola dei capelli |
Una canzone gli cantarono le sue labbra |
Sinchè le stelle non crebbero nell’aria |
Lei aprì la sua porta e la finestra |
L’anima e il cuore lei fece entrare… li fece entrare |
Quello rosso venne alla sua destra |
Quella blu alla sua sinistra |
Facevano un rumore come di grilli |
Un chiacchierio dolce e saggio |
I suoi capelli erano un fiore ancora chiuso |
Quiete d’amore era ai suoi piedi… era ai suoi piedi |
Шляпа погремушки(перевод) |
Пока дурак шел, сад оставался неподвижным; |
Его душа умоляла выйти в его окно |
И совы стали звать |
Когда душа поднялась, одетая в синее |
Его слово было мудрым в мысли |
О том спокойном и легком шаге его. |
такой легкий |
Но королева ее не послушала, закуталась в рубашку |
Тяжелые ставни подняты, а защелка опущена |
И его сердце умоляло его пойти к ней |
Когда совы перестали кричать; |
В пульсирующем красном халате |
Он пел ей за порог... за порог |
Сладко было его слово мечте о развевающихся волосах; |
Но со стола она взяла веер и сдула его |
И тут дурак подумал |
«У меня есть моя погремушка |
Я отправлю это вам |
И тогда я умру... тогда я умру». |
Когда побелело утром |
Он оставил свою шляпу перед своими шагами |
И он положил его ей на грудь |
Под облаком волос |
Песня пела его губы |
Пока звезды не выросли в воздухе |
Она открыла дверь и окно |
Она впустила свою душу и сердце ... она впустила их |
Красный пришел справа от него |
Синий слева от него |
Они шумели, как сверчки |
Милая и мудрая беседа |
Ее волосы все еще были закрытым цветком |
Тишина любви была у его ног... она была у его ног |