| Ch’io sia la fascia che la fronte ti cinge
| Могу ли я быть группой, которая окружает твой лоб
|
| Così vicina ai tuoi pensieri
| Так близко к твоим мыслям
|
| Ch’io sia il grano di mais
| Могу ли я быть кукурузным зерном
|
| Frantumato dai tuoi denti selvaggi…
| Разбитый твоими дикими зубами...
|
| Ch’io sia al tuo collo il turchese caldo
| Могу ли я быть теплой бирюзой на твоей шее
|
| Della tempesta del tuo sangue
| Из бури твоей крови
|
| Ch’io sia la lana del telaio
| Могу ли я быть шерстью ткацкого станка
|
| Che scivola fra le tue dita…
| Что ускользает сквозь пальцы...
|
| Ch’io sia la veste che porti
| Могу ли я быть халатом, который ты носишь
|
| Sul flusso del tuo cuore
| В потоке твоего сердца
|
| Ch’io sia la sabbia nei mocassini
| Могу ли я быть песком в мокасинах
|
| Che accarezza le dita dei tuoi piedi…
| Что ласкает твои пальцы...
|
| Ch’io sia il tuo sogno notturno
| Могу ли я быть твоим ночным сном
|
| Quando nel sonno parli e gemi…
| Когда ты говоришь и стонешь во сне...
|
| (Indiani d’America — Nuovo Messico. Anonimo
| (Американские индейцы - Нью-Мексико. Аноним.
|
| Rarissime sono le parole d’amore che ci vengono dagli Indiani d’America,
| Очень редко слова любви доходят до нас от американских индейцев,
|
| ma questa è la Sensualità. | но это чувственность. |
| Voglio esserti vicino, così vicino da essere caldo
| Я хочу быть рядом с тобой, достаточно близко, чтобы согреться
|
| del calore del tuo sangue, cosi vicino da essere nel sonno il tuo sogno,
| тепла твоей крови, достаточно близкого, чтобы быть твоим сном во сне,
|
| cosi vicino da essere il tuo pensiero…) | достаточно близко, чтобы быть вашей мыслью ...) |