| Листья уже падали...
|
| Предзнаменование осени
|
| Выстрел в сердце, сэр Джон понял
|
| Любить Барбару Аллен
|
| Он послал своего слугу в город
|
| Постучаться в его дверь:
|
| «Это мой господин, который сейчас взывает к вам
|
| Если вы Барбара Аллен»
|
| Она медленно последовала за ним
|
| До его постели
|
| Но когда она увидела его, таким бледным лицом
|
| Он сказал: «Ты умираешь».
|
| «Я болен, очень болен
|
| И ради тебя я страдаю»
|
| «Я ничего не сделаю, чтобы исцелить твое сердце
|
| Давайте плакать кровью сейчас
|
| Но ты не помнишь, ты не помнишь
|
| Когда я искал тебя
|
| И пьяный от вина ты смеялся надо мной
|
| Презирая Барбару Аллен»
|
| «Мне не жаль этого твоего сердца
|
| Что теперь плачет кровью»
|
| Он повернул голову к стене
|
| Смерть за ним:
|
| «Прощайте друзья, прощайте навсегда
|
| Моя дорогая Барбара Аллен
|
| Я прячу тряпку под голову
|
| Залог моей любви
|
| Пропитанный кровью моего бедного сердца
|
| Отдай это Барбаре Аллен».
|
| Она медленно повернулась
|
| Взгляд за дверь:
|
| «Я буду жесток, но я должен оставить тебя
|
| Я вижу, как входит смерть»
|
| Но он едва прошел милю
|
| Прозвенел звонок
|
| При каждом ударе: «Горе, — сказал он, —
|
| Бедная Барбара Аллен!»
|
| Тогда отец позвал ее:
|
| «Вы можете взять это, если вам это нравится»
|
| «Поздно, отец, уже поздно
|
| Он лежит в гробу»
|
| Потом ей позвонила мать:
|
| «Вы можете взять это, если вам это нравится»
|
| «Поздно, мама, уже поздно
|
| Мое сердце разбилось»
|
| «О мать, мать, приготовь мою постель
|
| Что он мягкий и плотный
|
| Если сегодня мое сердце умерло за меня
|
| я умру от любви
|
| О отец, отец, приготовь мою постель
|
| Что он мягкий и плотный
|
| Если сегодня моя любовь умерла для меня
|
| Я умру завтра»
|
| Барбара Аллен сейчас отдыхает
|
| Сэр Джон лежит рядом с ним...
|
| Из сердца Джона родилась роза
|
| Барбара Аллен - ежевика
|
| Они выросли, выросли высокими
|
| На старом кладбище
|
| Навсегда завязанный узлом любви
|
| Роза окутывает ежевику |