| Už slyším tvůj zrychlený dech, to když stoupáš vzhůru po schodech a také vidím
| Я уже слышу твое учащенное дыхание, когда ты поднимаешься по лестнице, а также вижу
|
| zdánlivě opatrný krok, to když zrychluješ od nepaměti všech dob,
| вроде бы осторожный шаг, что когда разгонишься с незапамятных времен,
|
| věcí a událostí chod
| вещи и события идут
|
| Znám tvůj pošetilý let, co si sebou rád bere všechnu zpět, jen cítím sladký
| Я знаю твое глупое бегство, которое любит все возвращать, мне просто приятно
|
| vánek na zádech a chci být sama, už chci být sama
| ветерок в спину и я хочу побыть один, уже хочу побыть один
|
| Stůj za oceánem slov za hranou tektonických ploch čas to je prostor v nás vím,
| Встань за океан слов, за край тектонических поверхностей, время - это пространство внутри нас, я знаю
|
| že i malé bouře jsou ve sklenicích vody vřou zítra tě potká znovu poprvé
| что даже небольшие бури в стаканах кипятка завтра он встретит тебя снова в первый раз
|
| Stojím na rozhraní dvou cest, oheň se budí v zrcadle prázdných gest,
| Я стою на перекрестке двух путей, в зеркале пустых жестов просыпается огонь,
|
| a moje mysl ta teď hledá cestu ven, na další rána se mnou klidně zapomeň vždyť
| и мой разум сейчас ищет выход, забудь о завтрашнем утре со мной
|
| víš, byl to je jen hloupý sen
| знаешь, это был просто глупый сон
|
| Vím, jak chutná čirý led, co si sedá rád často na tvých rtech, jen cítím sladký
| Я знаю, какой вкус у чистого льда, что часто сидит на твоих губах, мне просто сладко
|
| vánek na zádech a chci být sama, už chci být sama
| ветерок в спину и я хочу побыть один, уже хочу побыть один
|
| Stůj za oceánem slov za hranou tektonických ploch čas to je prostor v nás vím,
| Встань за океан слов, за край тектонических поверхностей, время - это пространство внутри нас, я знаю
|
| že i malé bouře jsou, ve sklenících vody vřou zítra tě potká znovu poprvé
| что даже бури маленькие, в теплицах вода кипит, завтра встретимся снова в первый раз
|
| Stůj za oceánem slov za hranou tektonických ploch čas to je prostor v nás vím,
| Встань за океан слов, за край тектонических поверхностей, время - это пространство внутри нас, я знаю
|
| že i malé bouře jsou, ve sklenících vody vřou zítra tě potká
| что даже небольшие бури бывают, в теплицах кипит вода завтра встретит тебя
|
| Stůj za oceánem slov za hranou tektonických ploch čas to je prostor v nás vím,
| Встань за океан слов, за край тектонических поверхностей, время - это пространство внутри нас, я знаю
|
| že i male bouře jsou, ve sklenicích vody vřou zítra tě potká
| что даже небольшие бури бывают, в стаканах кипятка завтра тебя встретит
|
| Stůj za oceánem slov za hranou tektonických ploch čas to je prostor v nás vím,
| Встань за океан слов, за край тектонических поверхностей, время - это пространство внутри нас, я знаю
|
| že i malé bouře jsou, ve sklenicích vody vřou zítra tě potká | что даже небольшие бури бывают, в стаканах кипятка завтра тебя встретит |