| Maják (оригинал) | Майя (перевод) |
|---|---|
| Nad skálou stojí tisíc let | Он стоит над скалой тысячу лет |
| A pátrá po vlnách | И он ищет волны |
| V mlhavé noci zjevení | Откровение в туманную ночь |
| Nad zálivem hlídá | Он охраняет залив |
| Padá déšť na mořský břeh | Дождь падает на берег моря |
| Kde racek trávu čechrá | Где чайка ерошит траву |
| A ty máš silné ruce | И у тебя сильные руки |
| Tak podpírej mi nebe | Так поддержите меня небо |
| A nám nedej ukrást den | И не давайте украсть день |
| O němž zdává se mi sen | о котором я мечтаю |
| Jak do zátoky vplouvám | Когда я вхожу в залив |
| Jediná loď, co připlouvá, jsem já | Единственный корабль, который прибывает, это я |
| Bárka bílá, znavená | Баржа белая, усталая |
| Dnes ztratila se větru | Сегодня ветер пропал |
| I silným proudům, co berou dech | Даже сильные течения, от которых захватывает дух |
| Uprchlá teď váhám | Я не решаюсь колебаться сейчас |
| Očekávám znamení | Я ожидаю знака |
| Kdy nad tvou skálou svítá | Когда рассветает над твоей скалой |
| Tak nám nedej ukrást den | Так что не давайте украсть день |
| O němž zdává se mi sen | о котором я мечтаю |
| Jak do zátoky vplouvám | Когда я вхожу в залив |
| Takový den | Такой день |
| Kdy láska němá bývá | Когда любовь глупа |
| Zaslepí zrak, potopí vrak | Он ослепляет глаза, топит обломки |
| K umírání vzývá | Он призывает умереть |
| A já náhle vím | И я вдруг знаю |
| Že zítra kvůli tobě | Что завтра из-за тебя |
| Ztroskotám na skaliskách | я потерпел кораблекрушение |
| Tak blízko tvojí země | Так близко к вашей стране |
| Tak nám nedej ukrást den | Так что не давайте украсть день |
| O němž zdává se mi sen | о котором я мечтаю |
| Jak do zátoky vplouvám | Когда я вхожу в залив |
