| Your thoughts become your enemies | Твои мысли становятся твоими врагами, |
| When you're locked inside this cage | Когда ты заперт в этой клетке. |
| Life can feel dead to me | Жизнь может казаться мне смертью, |
| And all that's left is rage | И остаётся лишь ярость. |
| - | - |
| Regrets for all the time we wasted | Cожалеем о времени, которое мы потратили, |
| Thinking of ourselves | Думая о себе, |
| Holding onto pain you tasted | Держимся за боль, которую ты вкусила, |
| Living in this hell | Живя в этом аду. |
| - | - |
| Don't wanna go back home tonight | Не хочу возвращаться домой сегодня, |
| So I drive this road alone | Поэтому я поеду этой дорогой в одиночестве. |
| - | - |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| Stay alive for the good times | Выживи ради лучших лучших времён, |
| Stay alive through the bad | Выживи, несмотря на то что всё ужасно. |
| Stay alive for the hopes and the fears and the dreams | Выживи ради надежд, страхов и мечтаний — |
| The best that we ever had | Лучшего, что у нас было. |
| I keep telling myself I can take you | Я продолжаю твердить себе, что смогу забрать тебя |
| From this God-forsaken place | Из этого богом забытого места. |
| Stay alive for the good times | Выживи ради лучших лучших времён, |
| Stay alive through the bad | Выживи, несмотря на то что всё ужасно. |
| - | - |
| Stay alive | Выживи! |
| - | - |
| [Matt Skiba:] | [Мэтт Скиба:] |
| Your fear controls everything | Твой страх контролирует всё |
| Never let you turn the page (Let you turn the page) | И никогда не позволяет начать жить с чистого листа. . |
| We end up only settling | В итоге, мы успокоимся лишь тогда, |
| For when we both felt sane | Когда почувствуем себя нормальными. |
| - | - |
| Reaching out for something that | Тянемся к тому, |
| You can't quite hold onto | Чего не сможем придерживаться. |
| Say goodbye and start it over | Скажи "прощай" и начни всё сначала, |
| When there's nothing left for you | Если для тебя здесь ничего не осталось. |
| - | - |
| Don't wanna go back home tonight | Не хочу возвращаться домой сегодня, |
| So I drive this road alone | Поэтому я поеду этой дорогой в одиночестве. |
| - | - |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| Stay alive for the good times | Выживи ради лучших лучших времён, |
| Stay alive through the bad | Выживи, несмотря на то что всё ужасно. |
| Stay alive for the hopes and the fears and the dreams | Выживи ради надежд, страхов и мечтаний — |
| The best that we ever had | Лучшего, что у нас было. |
| I keep telling myself I can take you | Я продолжаю твердить себе, что смогу забрать тебя |
| From this God-forsaken place | Из этого богом забытого места. |
| Stay alive for the good times | Выживи ради лучших лучших времён, |
| Stay alive through the bad | Выживи, несмотря на то что всё ужасно. |
| - | - |
| I keep telling myself I can take you | Я продолжаю твердить себе, что смогу забрать тебя |
| From this God-forsaken place | Из этого богом забытого места. |
| - | - |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| Stay alive for the good times | Выживи ради лучших лучших времён, |
| Stay alive through the bad | Выживи, несмотря на то что всё ужасно. |
| Stay alive for the hopes and the fears and the dreams | Выживи ради надежд, страхов и мечтаний — |
| The best that we ever had | Лучшего, что у нас было. |
| I keep telling myself I can take you | Я продолжаю твердить себе, что смогу забрать тебя |
| From this God-forsaken place | Из этого богом забытого места. |
| Stay alive for the good times | Выживи ради лучших лучших времён, |
| Stay alive through the bad | Выживи, несмотря на то что всё ужасно. |
| - | - |
| Stay alive [x3] | Выживи! [x3] |