| Your thoughts become your enemies | Твои мысли становятся твоими врагами, | 
| When you're locked inside this cage | Когда ты заперт в этой клетке. | 
| Life can feel dead to me | Жизнь может казаться мне смертью, | 
| And all that's left is rage | И остаётся лишь ярость. | 
| - | - | 
| Regrets for all the time we wasted | Cожалеем о времени, которое мы потратили, | 
| Thinking of ourselves | Думая о себе, | 
| Holding onto pain you tasted | Держимся за боль, которую ты вкусила, | 
| Living in this hell | Живя в этом аду. | 
| - | - | 
| Don't wanna go back home tonight | Не хочу возвращаться домой сегодня, | 
| So I drive this road alone | Поэтому я поеду этой дорогой в одиночестве. | 
| - | - | 
| [Chorus:] | [Припев:] | 
| Stay alive for the good times | Выживи ради лучших лучших времён, | 
| Stay alive through the bad | Выживи, несмотря на то что всё ужасно. | 
| Stay alive for the hopes and the fears and the dreams | Выживи ради надежд, страхов и мечтаний — | 
| The best that we ever had | Лучшего, что у нас было. | 
| I keep telling myself I can take you | Я продолжаю твердить себе, что смогу забрать тебя | 
| From this God-forsaken place | Из этого богом забытого места. | 
| Stay alive for the good times | Выживи ради лучших лучших времён, | 
| Stay alive through the bad | Выживи, несмотря на то что всё ужасно. | 
| - | - | 
| Stay alive | Выживи! | 
| - | - | 
| [Matt Skiba:] | [Мэтт Скиба:] | 
| Your fear controls everything | Твой страх контролирует всё | 
| Never let you turn the page (Let you turn the page) | И никогда не позволяет начать жить с чистого листа. . | 
| We end up only settling | В итоге, мы успокоимся лишь тогда, | 
| For when we both felt sane | Когда почувствуем себя нормальными. | 
| - | - | 
| Reaching out for something that | Тянемся к тому, | 
| You can't quite hold onto | Чего не сможем придерживаться. | 
| Say goodbye and start it over | Скажи "прощай" и начни всё сначала, | 
| When there's nothing left for you | Если для тебя здесь ничего не осталось. | 
| - | - | 
| Don't wanna go back home tonight | Не хочу возвращаться домой сегодня, | 
| So I drive this road alone | Поэтому я поеду этой дорогой в одиночестве. | 
| - | - | 
| [Chorus:] | [Припев:] | 
| Stay alive for the good times | Выживи ради лучших лучших времён, | 
| Stay alive through the bad | Выживи, несмотря на то что всё ужасно. | 
| Stay alive for the hopes and the fears and the dreams | Выживи ради надежд, страхов и мечтаний — | 
| The best that we ever had | Лучшего, что у нас было. | 
| I keep telling myself I can take you | Я продолжаю твердить себе, что смогу забрать тебя | 
| From this God-forsaken place | Из этого богом забытого места. | 
| Stay alive for the good times | Выживи ради лучших лучших времён, | 
| Stay alive through the bad | Выживи, несмотря на то что всё ужасно. | 
| - | - | 
| I keep telling myself I can take you | Я продолжаю твердить себе, что смогу забрать тебя | 
| From this God-forsaken place | Из этого богом забытого места. | 
| - | - | 
| [Chorus:] | [Припев:] | 
| Stay alive for the good times | Выживи ради лучших лучших времён, | 
| Stay alive through the bad | Выживи, несмотря на то что всё ужасно. | 
| Stay alive for the hopes and the fears and the dreams | Выживи ради надежд, страхов и мечтаний — | 
| The best that we ever had | Лучшего, что у нас было. | 
| I keep telling myself I can take you | Я продолжаю твердить себе, что смогу забрать тебя | 
| From this God-forsaken place | Из этого богом забытого места. | 
| Stay alive for the good times | Выживи ради лучших лучших времён, | 
| Stay alive through the bad | Выживи, несмотря на то что всё ужасно. | 
| - | - | 
| Stay alive [x3] | Выживи! [x3] |