| It’s enough to drive a man crazy, it’ll break a man’s faith
| Этого достаточно, чтобы свести человека с ума, это сломает веру человека
|
| It’s enough to make him wonder if he’s ever been sane
| Этого достаточно, чтобы заставить его задуматься, был ли он когда-либо в здравом уме
|
| When he’s bleating for comfort from Thy staff and Thy rod
| Когда он блеет от утешения от Твоего посоха и Твоего жезла
|
| And the heaven’s only answer is the silence of God
| И единственный ответ небес - молчание Бога
|
| And it’ll shake a man’s timbers when he loses his heart
| И это сотрясет бревна человека, когда он потеряет свое сердце
|
| When he has to remember what broke him apart
| Когда ему нужно вспомнить, что его разлучило
|
| This yoke may be easy but this burden is not
| Это ярмо может быть легким, но это бремя не
|
| When the crying fields are frozen by the silence of God
| Когда плачущие поля заморожены молчанием Бога
|
| And if a man has got to listen to the voices of the mob
| И если человек должен слушать голоса толпы
|
| Who are reeling in the throes of all the happiness they’ve got
| Кто шатается в муках всего счастья, которое у них есть
|
| When they tell you all their troubles have been nailed up to that cross
| Когда они говорят вам, что все их проблемы были прибиты к этому кресту
|
| Then what about the times when even followers get lost?
| А как насчет тех случаев, когда теряются даже последователи?
|
| 'Cause we all get lost sometimes
| Потому что мы все иногда теряемся
|
| There’s a statue of Jesus on a monastery knoll
| На монастырском холме есть статуя Иисуса.
|
| In the hills of Kentucky, all quiet and cold
| На холмах Кентукки все тихо и холодно
|
| And He’s kneeling in the garden, as silent as a Stone
| И Он стоит на коленях в саду, молчаливый, как камень
|
| All His friends are sleeping and He’s weeping all alone
| Все Его друзья спят, и Он плачет в полном одиночестве.
|
| And the man of all sorrows, He never forgot
| И человек всех печалей, Он никогда не забывал
|
| What sorrow is carried by the hearts that He bought
| Какую печаль несут сердца, которые Он купил
|
| So when the questions dissolve into the silence of God
| Поэтому, когда вопросы растворяются в безмолвии Бога
|
| The aching may remain but the breaking does not
| Боль может остаться, но ломка не исчезнет.
|
| The aching may remain but the breaking does not
| Боль может остаться, но ломка не исчезнет.
|
| In the holy, lonesome echo of the silence of God | В святом, одиноком эхе молчания Бога |