| Я помню день наводнения в Теннесси
|
| Звук крика и вид крови
|
| Мой сын видел, как животное умерло
|
| В пасти собаки, когда протекала река
|
| Я сказал: «Возвращайся скорее»
|
| Это было на странице книги, которую я читал
|
| Мальчик вырос, а годовалый умер
|
| Он стоял у ворот с ангелом на страже
|
| И оплакивал смерть своего маленького мальчика
|
| Я сказал: «Возвращайся скорее»
|
| Возвращайся скорее
|
| Мы просыпаемся ночью в чреве мира
|
| Мы бьём кулаками в дверь
|
| Мы не можем дышать в море, которое кружится
|
| Итак, мы стонем в этой великой тьме
|
| Для избавления
|
| Избавление, Господи
|
| Так что я сижу на скамейке на повороте тропы
|
| И я чувствую в падении последний выдох
|
| Деревья в поле все заламывают руки
|
| И листья проходят, как похоронная группа
|
| Я говорю: «Возвращайся скорее»
|
| Возвращайся скорее
|
| Мы просыпаемся ночью в чреве мира
|
| Мы бьём кулаками в дверь
|
| Мы не можем дышать в этом море, которое бурлит
|
| Итак, мы стонем в этой великой тьме
|
| Одни ли мы в этой великой тьме?
|
| Если природа красна зубами и когтями
|
| Мне кажется, что она вне закона
|
| Потому что каждая смерть - это вопросительный знак
|
| В конце книги о бьющемся сердце
|
| И ответ нацарапан в безмолвной темноте
|
| В куполе неба в миллиарде звезд
|
| Но мы не можем читать эти ангельские языки
|
| Мы не можем смотреть на палящее солнце
|
| И мы не можем дышать с этими сломанными легкими
|
| Итак, мы пинаем утробу и просим родиться
|
| Избавление!
|
| О избавление, Господи!
|
| Избавление!
|
| О избавление, Господи! |