| I remember the day of the Tennessee flood
| Я помню день наводнения в Теннесси
|
| The sound of the scream and the sight of the blood
| Звук крика и вид крови
|
| My son he saw as the animal died
| Мой сын видел, как животное умерло
|
| In the jaws of the dog as the river ran by
| В пасти собаки, когда протекала река
|
| I said, «Come back soon»
| Я сказал: «Возвращайся скорее»
|
| It was there on the page of the book that I read
| Это было на странице книги, которую я читал
|
| The boy grew up and the yearling was dead
| Мальчик вырос, а годовалый умер
|
| He stood at the gate with the angel on guard
| Он стоял у ворот с ангелом на страже
|
| And wept to the death of his little boy heart
| И оплакивал смерть своего маленького мальчика
|
| I said, «Come back soon»
| Я сказал: «Возвращайся скорее»
|
| Come back soon
| Возвращайся скорее
|
| We wake in the night in the womb of the world
| Мы просыпаемся ночью в чреве мира
|
| We beat our fists on the door
| Мы бьём кулаками в дверь
|
| We cannot breathe in the sea that swirls
| Мы не можем дышать в море, которое кружится
|
| So we groan in this great darkness
| Итак, мы стонем в этой великой тьме
|
| For deliverance
| Для избавления
|
| Deliverance, o Lord
| Избавление, Господи
|
| So I sit on the bench at the bend in the trail
| Так что я сижу на скамейке на повороте тропы
|
| And I can feel in the fall the final exhale
| И я чувствую в падении последний выдох
|
| The trees of the field all wring their hands
| Деревья в поле все заламывают руки
|
| And the leaves go by like a funeral band
| И листья проходят, как похоронная группа
|
| I say, «Come back soon»
| Я говорю: «Возвращайся скорее»
|
| Come back soon
| Возвращайся скорее
|
| We wake in the night in the womb of the world
| Мы просыпаемся ночью в чреве мира
|
| We beat our fists on the door
| Мы бьём кулаками в дверь
|
| We cannot breathe in this sea that swirls
| Мы не можем дышать в этом море, которое бурлит
|
| So we groan in this great darkness
| Итак, мы стонем в этой великой тьме
|
| Are we alone in this great darkness?
| Одни ли мы в этой великой тьме?
|
| If nature’s red in tooth and in claw
| Если природа красна зубами и когтями
|
| Seems to me that she’s an outlaw
| Мне кажется, что она вне закона
|
| 'Cause every death is a question mark
| Потому что каждая смерть - это вопросительный знак
|
| At the end of the book of a beating heart
| В конце книги о бьющемся сердце
|
| And the answer’s scrawled on the silent dark
| И ответ нацарапан в безмолвной темноте
|
| In the dome of the sky in a billion stars
| В куполе неба в миллиарде звезд
|
| But we cannot read these angel tongues
| Но мы не можем читать эти ангельские языки
|
| We cannot stare at the burning sun
| Мы не можем смотреть на палящее солнце
|
| And we cannot breathe with these broken lungs
| И мы не можем дышать с этими сломанными легкими
|
| So we kick in the womb and we beg to be born
| Итак, мы пинаем утробу и просим родиться
|
| Deliverance!
| Избавление!
|
| Oh, deliverance, o Lord!
| О избавление, Господи!
|
| Deliverance!
| Избавление!
|
| Oh, deliverance, o Lord! | О избавление, Господи! |