| Nineteen sixty-three
| Девятнадцать шестьдесят три
|
| We’ll be fancy-free
| Мы будем без фантазии
|
| Yeah, yeah!
| Ага-ага!
|
| We could start again
| Мы могли бы начать снова
|
| A better class of men
| Лучший класс мужчин
|
| Find a whole new scene
| Найдите совершенно новую сцену
|
| Let’s write to Steve McQueen!
| Давайте напишем Стиву МакКуину!
|
| Yeah, yeah!
| Ага-ага!
|
| Isn’t he the best?
| Разве он не лучший?
|
| Bet he’s like all the rest!
| Держу пари, он такой же, как и все остальные!
|
| No more bad times
| Нет больше плохих времен
|
| Last year was a bitch
| Прошлый год был сукой
|
| We must find new ways
| Мы должны найти новые способы
|
| Of scratching that itch
| Царапать этот зуд
|
| No more the fool
| Больше не дурак
|
| Who follows her heart
| Кто следует за ее сердцем
|
| It’s almost New Year
| Скоро Новый год
|
| Let’s make a new start
| Начнем заново
|
| Nineteen sixty-three
| Девятнадцать шестьдесят три
|
| We’ll be fancy-free
| Мы будем без фантазии
|
| Yeah, yeah
| Ага-ага
|
| We will hit the heights
| Мы достигнем вершин
|
| Have some outrageous nights
| Проведите несколько возмутительных ночей
|
| We will raise our game
| Мы поднимем нашу игру
|
| And grab our share of fame
| И захватить нашу долю славы
|
| Yeah, yeah!
| Ага-ага!
|
| Have a little spree
| Отдохнуть немного
|
| With President Kennedy!
| С президентом Кеннеди!
|
| No more old farts
| Нет больше старых пердунов
|
| With middle-aged wives
| С женами средних лет
|
| And no more wide boys
| И больше никаких широких мальчиков
|
| Running our lives
| Запуск нашей жизни
|
| No more posh gits
| Нет больше шикарных мерзавцев
|
| And no more rough trade
| И никакой грубой торговли
|
| We just use our heads
| Мы просто используем наши головы
|
| And we’ve got it made
| И мы сделали это
|
| Modelling jobs
| Работа по моделированию
|
| In Paris and Rome
| В Париже и Риме
|
| We’ll flying first-class
| Мы будем летать первым классом
|
| All the way home
| Всю дорогу домой
|
| Shooting a test
| Тестовая съемка
|
| For some full-page ad
| Для некоторых полностраничных объявлений
|
| The cover of Vogue
| Обложка Vogue
|
| That wouldn’t be bad!
| Это было бы неплохо!
|
| Nineteen sixty-three
| Девятнадцать шестьдесят три
|
| We’ll be on TV
| Мы будем в эфире
|
| Yeah, yeah
| Ага-ага
|
| We will make our names
| Мы сделаем наши имена
|
| Twelve months of fun and games
| Двенадцать месяцев веселья и игр
|
| Wear a low-cut dress
| Носите платье с глубоким вырезом
|
| Our pictures in the press
| Наши фото в прессе
|
| Yeah, yeah
| Ага-ага
|
| Chauffeured limousine
| лимузин с шофером
|
| From Playboy Magazine
| Из журнала Playboy
|
| No more bad times
| Нет больше плохих времен
|
| Last year was a bitch
| Прошлый год был сукой
|
| We must find new ways
| Мы должны найти новые способы
|
| Of scratching that itch
| Царапать этот зуд
|
| No more the fool
| Больше не дурак
|
| Who follows our hearts
| Кто следует за нашими сердцами
|
| It’s almost New Year
| Скоро Новый год
|
| Let’s make a new start
| Начнем заново
|
| No more bad times
| Нет больше плохих времен
|
| Last year was a bitch
| Прошлый год был сукой
|
| We must find new ways
| Мы должны найти новые способы
|
| Of scratching that itch
| Царапать этот зуд
|
| No more the fool
| Больше не дурак
|
| Who follows our hearts
| Кто следует за нашими сердцами
|
| It’s almost New Year
| Скоро Новый год
|
| Let’s make a new start
| Начнем заново
|
| (Mockingly)
| (насмешливо)
|
| We’ve never had it so good
| У нас никогда не было так хорошо
|
| We’ve never had it so often
| У нас никогда не было этого так часто
|
| We’re gonna do what we never could
| Мы собираемся сделать то, что мы никогда не могли
|
| (As the song moves towards its climax, JOHNNY EDGECOMBE appears outside in the
| (По мере того, как песня приближается к своей кульминации, ДЖОННИ ЭДЖКОМБ появляется снаружи в
|
| Mews. | Мьюз. |
| He saunters towards the front door and pauses there, clearly hearing the
| Он неторопливо подходит к входной двери и останавливается там, ясно слыша
|
| girls as the song approaches its joyous conclusion. | девочки, когда песня приближается к своему радостному завершению. |
| He leans against the
| Он опирается на
|
| doorbell, cutting them off in mid-flow
| дверной звонок, прерывая их в середине потока
|
| Inside the house, CHRISTINE and MANDY look at each other, shocked.
| Внутри дома КРИСТИН и МЭНДИ потрясенно смотрят друг на друга.
|
| Then, as EDGECOMBE keeps ringing, CHRISTINE starts to move towards the door.)
| Затем, когда ЭДЖКОМБ продолжает звонить, КРИСТИНА начинает двигаться к двери.)
|
| (laughing)
| (смеющийся)
|
| Wait! | Ждать! |
| It’s Charlie!
| Это Чарли!
|
| What?
| Какая?
|
| Christine! | Кристин! |
| I know you’re in there!
| Я знаю, что ты там!
|
| For God’s sake, don’t tell him I’m here!
| Ради бога, не говорите ему, что я здесь!
|
| (MANDY edges back to the window and opens it.)
| (МЭНДИ подходит к окну и открывает его.)
|
| Johnny?
| Джонни?
|
| Where’s Christine? | Где Кристин? |
| I need to talk to her!
| Мне нужно поговорить с ней!
|
| (laughing)
| (смеющийся)
|
| She’s at the hairdressers, Johnny! | Она в парикмахерской, Джонни! |
| She’s having her hair done!
| Ей делают прическу!
|
| No, she ain’t! | Нет, это не она! |
| She’s there!
| Она там!
|
| She is, Johnny! | Она, Джонни! |
| I promise you!
| Я обещаю тебе!
|
| Fucking liar!
| Чертов лжец!
|
| Oh my God! | Боже мой! |
| Christine, he’s got a gun!
| Кристин, у него пистолет!
|
| (EDGECOMBE fires. Both girls scream and CHRISTINE throws herself to the floor.
| (ЭДЖКОМБ стреляет. Обе девушки кричат, и КРИСТИНА бросается на пол.
|
| She and MANDY try to scramble under one of the sofas, which is however too
| Она и МЭНДИ пытаются забраться под один из диванов, что, однако, слишком
|
| close to the door to be able to accommodate them, though in their panic they
| близко к двери, чтобы иметь возможность разместить их, хотя в панике они
|
| continue to try to squeeze under it. | продолжайте пытаться протиснуться под ним. |
| Meanwhile, EDGECOMBE keeps firing.)
| Тем временем EDGECOMBE продолжает стрелять.)
|
| Jesus, Christine, now what?! | Господи, Кристина, что теперь?! |