Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Manipulation , исполнителя - Andrew Lloyd Webber. Дата выпуска: 29.12.2013
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Manipulation , исполнителя - Andrew Lloyd Webber. Manipulation(оригинал) |
| This is a world |
| Where there’s all kinds of pressures |
| Where everybody’s anxious |
| And desprate for remedis |
| I use my hands to alleviate suffering |
| Slowly but surely, I massage your cares away |
| Aches and pains and fractures and sprains |
| Manipulation — that’s what I do |
| Lumps and knots and bruises and clots |
| Manipulation |
| Doesn’t sound very nice |
| It isn’t |
| Take a look |
| At everyone here |
| Manipulation |
| That’s what they do |
| I stretch limbs |
| And they stretch the truth |
| Manipulation |
| (He smiles and lights a cigarette, not offering one to anybody. CHRISTINE sips |
| at her vodka, makes a face.) |
| Never fancied Russia much |
| Russia is beautiful, and home of greatest social experiment in history! |
| Wouldn’t suit me at all |
| So, important to make friends, Russia and West. |
| Otherwise… |
| (Makes a sound and gesture signifying a massive explosion.) |
| (to WARD) |
| What did you mean about manipulation?(?) |
| You’ve heard of the Kray twins?(?) |
| Sort of |
| Well, there they are |
| Two of the most powerful men in London |
| But what do they do? |
| They’re gangsters |
| They have the police and the politicians in their pocket. |
| Even Harold Macmillan, |
| did he but know it |
| Who? |
| (pause) |
| Harold Macmillan, dear? |
| The Prime Minister? |
| (He draws on his cigarette, as MANDY discreetly stares at the twins.) |
| There at that table |
| The Kray twins are plotting |
| With Ronnie’s new boyfriend |
| Lord Boothby of Aberdeen |
| Also the lover of Lady Macmillan |
| Who we must assume |
| Is close to the Prime Minister |
| Ron and Reggie want something done |
| Bob Boothby breathes in Lady M’s ear |
| Lady M sleeps with the PM |
| Manipulation — it’s right here |
| Every table there’s someone at it |
| (He points at a table in the back.) |
| That chap in the Savile Row suit |
| That’s Charlie Clore, the entrepreneur |
| Built the Hilton |
| Mad about sex |
| Didn’t they just make him a sir? |
| Yes, but he was not at all pleased |
| Lord Clore’s more what he had in mind |
| Bloody hell, the people you know! |
| Don’t suppose he’s the marrying kind? |
| (WARD points over to RACHMAN’s table.) |
| That fat fellow |
| Rachman’s his name |
| Owns two-thirds |
| Of Notting Hill Gate |
| He’s the king |
| Of bedsitter-land |
| Manipulation |
| I only try |
| To manipulate bodies |
| I try to put people together and rescue them |
| I don’t approve of exploiting the vulnerable |
| Lining your pockets from other men’s weaknesses |
| Everywhere, wherever you look |
| Manipulation rearing its head |
| London life, there is no escape |
| Manipulation |
| I know what you’re talking about |
| Manipulation, just like you said |
| I spent every evening with men |
| Trying to sweet-talk me into bed |
| Everywhere, wherever you look |
| Manipulation rearing its head |
| London life, there is no escape |
| Manipulation |
| Everywhere, wherever you look |
| Manipulation rearing its head |
| London life, there is no escape |
| Manipulation |
| Til you’re dead |
| (перевод) |
| Это мир |
| Где есть все виды давления |
| Где все волнуются |
| И отчаянно нуждаюсь в средствах правовой защиты |
| Я использую свои руки, чтобы облегчить страдания |
| Медленно, но верно я массирую твои заботы |
| Боли и боли, переломы и растяжения |
| Манипуляция – это то, чем я занимаюсь |
| Глыбы и узлы и синяки и сгустки |
| Манипуляции |
| Звучит не очень красиво |
| это не так |
| Посмотри |
| У всех здесь |
| Манипуляции |
| Вот что они делают |
| Я растягиваю конечности |
| И они растягивают правду |
| Манипуляции |
| (Улыбается и закуривает сигарету, никому не предлагая. КРИСТИН делает глоток. |
| за водкой, корчит лицо.) |
| Никогда особо не любил Россию |
| Россия прекрасна и является родиной величайшего социального эксперимента в истории! |
| Мне совсем не подходит |
| Итак, важно подружить Россию и Запад. |
| В противном случае… |
| (Издает звук и жест, означающий мощный взрыв.) |
| (к) |
| Что вы имели в виду под манипуляцией?(?) |
| Вы слышали о близнецах Крэй?(?) |
| Вроде |
| ну вот они |
| Два самых влиятельных человека в Лондоне |
| Но что они делают? |
| они гангстеры |
| Полиция и политики у них в кармане. |
| Даже Гарольд Макмиллан, |
| знал ли он это |
| Кто? |
| (Пауза) |
| Гарольд Макмиллан, дорогой? |
| Премьер министр? |
| (Он затягивается сигаретой, а МЭНДИ осторожно смотрит на близнецов.) |
| Там за тем столом |
| Близнецы Крэй замышляют |
| С новым парнем Ронни |
| Лорд Бутби Абердинский |
| Также любовник леди Макмиллан |
| Кого мы должны предположить |
| Близок к премьер-министру |
| Рон и Реджи хотят что-то сделать |
| Боб Бутби дышит в ухо леди М. |
| Леди М спит с премьер-министром |
| Манипуляция – это прямо здесь |
| За каждым столом кто-то есть |
| (Указывает на стол сзади.) |
| Этот парень в костюме Сэвил-Роу |
| Это Чарли Клор, предприниматель |
| Построил Хилтон. |
| Без ума от секса |
| Разве они не сделали его сэром? |
| Да, но он совсем не был доволен |
| Лорд Клор больше того, что он имел в виду |
| К черту людей, которых ты знаешь! |
| Не думаешь, что он из тех, кто женится? |
| (УОРД указывает на стол РЭХМАНА.) |
| Тот толстяк |
| Рахман его имя |
| Владеет двумя третями |
| Ворота Ноттинг-Хилла |
| он король |
| Приюта-земли |
| Манипуляции |
| я только пытаюсь |
| Управление телами |
| Я пытаюсь собрать людей и спасти их |
| Я не одобряю эксплуатацию уязвимых |
| Набивание карманов чужими слабостями |
| Везде, куда ни глянь |
| Манипуляция поднимает голову |
| Лондонская жизнь, выхода нет |
| Манипуляции |
| Я знаю, о чем ты говоришь |
| Манипуляции, как вы и сказали |
| Я проводил каждый вечер с мужчинами |
| Пытаясь сладко уговорить меня в постель |
| Везде, куда ни глянь |
| Манипуляция поднимает голову |
| Лондонская жизнь, выхода нет |
| Манипуляции |
| Везде, куда ни глянь |
| Манипуляция поднимает голову |
| Лондонская жизнь, выхода нет |
| Манипуляции |
| Пока ты не умрешь |