| Oh ! | Ой ! |
| Oua
| Ух ты
|
| Hum hum (toux, raclements de gorge, reniflements) oh la la
| Гул-гум (кашель, прочищение горла, всхлипывание) о-ля-ля
|
| Jacqueline Maillan:
| Жаклин Майлан:
|
| Dis-moi
| Скажи-ка
|
| Oui
| Да
|
| Cette télé
| Этот телевизор
|
| Bourvil:
| Бурвиль:
|
| Mhm.
| М-м-м.
|
| C’est vraiment n’importe quoi !
| Это полная чушь!
|
| Oh ben tu vois? | О, ну ты видишь? |
| j’ai bien aimé, moi !
| Мне действительно это понравилось!
|
| Oh toi bien sûr… Dès qu’il y a une femme nue quelque part !
| Ах ты, конечно... Как только где-нибудь есть голая женщина!
|
| Ho ho ho ho…
| Хо хо хо хо…
|
| Il fait chaud, non …
| Жарко, не так ли...
|
| Ah oui, oui, il fait chaud…
| Ах да, да, жарко...
|
| Tiens j’en fais autant !
| Вот и я так же!
|
| Mais mais tu t’mets nue?
| Но ты раздеваешься?
|
| Ouais !
| Ага !
|
| Et bien moi aussi, tiens !
| Ну и я тоже, привет!
|
| Bien fait !
| Отличная работа !
|
| On s’ra pas les seuls. | Мы не будем единственными. |
| L’aut’jour à la télé ils l’ont dit dans l'émission,
| На днях по телеку сказали это в шоу,
|
| 45% des Français dorment à poil
| 45% французов спят голыми
|
| Oui… et après ils s'étonnent d’avoir des rhumatismes
| Да... а потом удивляются, что у них ревматизм
|
| Oh ben… C’est un brevet de longue vie, ils l’ont dit aussi, ça !
| Да ладно... Это патент на долгую жизнь, они тоже так сказали!
|
| Ils l’ont dit aussi j’ai entendu…
| Они тоже так говорили, я слышал...
|
| Dis-moi…
| Скажи-ка…
|
| Quoi?
| Какая?
|
| On essaye, mhm?
| Мы стараемся, ммм?
|
| Quoi?
| Какая?
|
| De… d’avoir des rhumatismes?
| Заболеть ревматизмом?
|
| Ha ha ha ! | Хахаха! |
| Tu es bête ! | Ты глупый ! |
| Mais j’t’aime bien !
| Но ты мне нравишься!
|
| Moi non plus
| я ни
|
| Serge…
| Серж…
|
| Oui?
| Да?
|
| Éteins
| выключи
|
| Ah bon? | О, хорошо? |
| tu veux qu’j'éteigne déjà
| ты хочешь, чтобы я уже отключился
|
| Ouais
| Ага
|
| Bon, voilà
| Вуаля
|
| Plus j’y r’pense, plus j’pense elle est était drôlement bien roulée la p’tite à
| Чем больше я об этом думаю, тем больше мне кажется, что она была ужасно фигуристой, малышка.
|
| la télé
| телевидение
|
| Encore !
| Все еще !
|
| J’aurais 20ans d’moins j’te jure que…
| Я был бы на 20 лет моложе, клянусь...
|
| Hahahaha
| Хахахаха
|
| Oh ben ! | Ну что ж! |
| T’as tort de rigoler. | Ты не прав, смеясь. |
| Elle te ressemblait d’ailleurs !
| Она действительно была похожа на тебя!
|
| Oh ben merci ! | Ок спасибо! |
| Oh non, j'étais mieux qu’elle !
| О нет, я был лучше, чем она!
|
| Oh oh ! | Ой ой ! |
| C’est à voir, quand même !
| Во всяком случае, это надо видеть!
|
| Mais c’est tout vu ! | Но это все! |
| Ça, chez moi, c'était mieux !
| Дома было лучше!
|
| Quoi ça? | Что это такое? |
| Heu. | Эм-м-м. |
| heu… Ça?
| э... что?
|
| Oh ! | Ой ! |
| Ça, peut-être pas, mais ça, sûrement !
| Это, может быть, и нет, но это точно!
|
| Ah ! | Ах! |
| tu tu tu parles de ça que. | О чем ты говоришь. |
| que je tiens, là?
| что я здесь держу?
|
| Oui. | Да. |
| Non, là, chéri !
| Нет, там, милый!
|
| Hein? | А? |
| Ah oui. | О, да. |
| Ça, peut-être, oui
| Это, может быть, да
|
| Et ça aussi, hein ?!
| И это тоже, да?!
|
| Quoi, où?
| Что или?
|
| Ça. | Тот. |
| Non, là là là là…
| Нет, там, там, там...
|
| Là?
| В?
|
| Rappelle-toi, allons !
| Помните, поехали!
|
| Je dois dire que c'était pas mal, je m’rappelle…
| Я должен сказать, что это было неплохо, я помню...
|
| Non ! | Неа ! |
| C’est pas drôle, écoute ! | Это не смешно, послушай! |
| Tu m’chatouilles ! | Ты щекочешь меня! |
| Tu m’chatouilles !
| Ты щекочешь меня!
|
| Tu dis qu’c’est pas drôle, mais tu rigoles quand même !
| Вы говорите, что это не смешно, но вы все равно смеетесь!
|
| Tant pis pour toi, j’t’en fais autant !
| Очень жаль тебя, я делаю то же самое с тобой!
|
| (rires)
| (смеется)
|
| Arrête, arrête ! | Стоп, стоп! |
| A quoi ça t’avance?
| Как тебе это?
|
| A rien mais… C’est bon, non !
| Ничего, кроме... Все в порядке, нет!
|
| Quoi? | Какая? |
| Qu’est-ce qui est bon?
| Что хорошего?
|
| Ben… de rigoler ! | Ну... посмеяться! |
| C’est toujours ça
| Это всегда так
|
| C’est toujours ça d’pris !
| Всегда берут!
|
| (rires)
| (смеется)
|
| Oooh !
| Ооо!
|
| Ben qu’est-ce qu’il y a?
| Ну что это?
|
| Et ça !
| И это!
|
| Ben ça alors !
| Ну тогда!
|
| J’y croyais plus !
| Я больше не верил!
|
| On a bien fait d’en parler
| Мы хорошо поговорили об этом
|
| Serge, cette télé
| Сережа, это телевизор
|
| Dis-moi chérie…
| Скажи мне, милый...
|
| Oui?
| Да?
|
| On met le rectangle blanc là, hein ?! | Мы поставили туда белый прямоугольник, а?! |