| Monsieur le maître d'école
| мистер школьный учитель
|
| Vous souvenez-vous encore de moi?
| Ты еще помнишь меня?
|
| D’un p’tit garçon qui fut, je crois
| Из маленького мальчика, который был, я верю
|
| Pas toujours sage
| Не всегда мудрый
|
| D’un p’tit garçon qu’a bien grandi
| Из маленького мальчика, который вырос хорошо
|
| Et qui maintenant souvent se dit:
| И кто теперь часто говорит себе:
|
| «C'était l’bel âge!»
| «Это был прекрасный век!»
|
| Monsieur le maître d'école,
| Мистер школьный учитель,
|
| Moi je m’souviens encore de vous
| я все еще тебя помню
|
| Joujoux, genoux, cailloux, bisoux
| Игрушки, колени, камешки, поцелуи
|
| Et toute la gamme
| И весь ассортимент
|
| Géographie, récitation
| География, чтение
|
| Histoire de France et rédaction
| Французская история и письменность
|
| Oh! | Ой! |
| Quel programme!
| Какая программа!
|
| Malgré le temps qui s’envole
| Несмотря на время, которое улетает
|
| Il en est pas moins vrai
| Это не менее верно
|
| Que les souvenirs d'école
| Чем воспоминания о школе
|
| Ne s’oublient jamais.
| Никогда не забывайте друг друга.
|
| Monsieur le maître d'école
| мистер школьный учитель
|
| Je n’oublierai jamais le jour
| Я никогда не забуду этот день
|
| C'était pendant le dernier cours
| Это было на прошлом уроке
|
| Dernier bagage
| Последний багаж
|
| Quand j’ai senti poser sur moi
| Когда я почувствовал лежащий на мне
|
| Votre main qui m’disait tout bas:
| Твоя рука, что шепнула мне:
|
| «Fais bon voyage…»
| "Приятного путешествия…"
|
| Monsieur le maître d'école
| мистер школьный учитель
|
| Y a pas à dire, ces moments-là
| Надо ли говорить, что те времена
|
| On y repense bien des fois
| Мы думаем об этом много раз
|
| On s’les rappelle
| Мы помним их
|
| Et on est même tout étonné
| И мы даже поражены
|
| De ne jamais avoir donné
| Никогда не давал
|
| De ses nouvelles.
| Из его новостей.
|
| Malgré le temps qui s’envole
| Несмотря на время, которое улетает
|
| Il en est pas moins vrai
| Это не менее верно
|
| Que les souvenirs d'école
| Чем воспоминания о школе
|
| Ne s’oublient jamais.
| Никогда не забывайте друг друга.
|
| La destinée un peu folle
| Немного сумасшедшая судьба
|
| A fait de moi un député.
| Сделал меня заместителем.
|
| Dans le pays j’suis invité
| В страну я приглашен
|
| Comme un ministre.
| Как министр.
|
| Je prends des airs de grand seigneur
| Я беру вид великого лорда
|
| Pour épater les électeurs
| Чтобы произвести впечатление на избирателей
|
| Que j’administre
| которым я управляю
|
| Mais un jour, devant l'école
| Но однажды перед школой
|
| Parmi la foule, vous étiez là.
| Среди толпы вы были там.
|
| Vous m’avez dit:
| Ты сказал мне:
|
| «Bonjour toi!»
| "Привет!"
|
| Ça m’a fait drôle
| мне стало смешно
|
| Et je suis redevenu le p’tit gars | И я снова стал маленьким парнем |