| I roamed the paths the obscure paths | Я скитался по тропам, по темным тропам, |
| That lead to the realms of chaos | Они вели меня в царство хаоса. |
| I lowered myself into the abyss of hate | Я низвергал себя в пучины ненависти |
| And ascended the peaks of destruction | И восходил на пики разрушения. |
| - | - |
| And still I walk these putrid paths | И все еще иду я по этим прогнившим тропам |
| Seeking the spawn of eternal damnation | В поисках истока вечного проклятья. |
| My soul's been split like water on sand | Моя душа разрознена, как струйки воды на песке, |
| And dry is the life I lead | И жажда мучает меня — такая жизнь моя. |
| - | - |
| For the powers I have are just a curse | Ибо силы, которыми я обладаю, — проклятье, |
| That nibble away at my soul | Гложущее мне душу. |
| For merely greed have I opened the gate | Лишь из жадность открыл я врата |
| For the three to enter foretold | Для тех троих, что пророк предсказал. |
| - | - |
| Baal, Mephisto and Sheitan are those | Баал, Мефистофель и Шайтан были теми, |
| Who offered me valour | Кто вселил в меня отвагу. |
| The unholy trinity the brothers of hell | Нечестивая триада, братья по аду, |
| Who spread only sickening glamour | Что испускают лишь заразные чары. |
| - | - |
| Onwards I march to challenge all hell | На битву весь ад я зову, для этого путь свой вперед я держу. |
| And now I'm before the last seal | И вот пред последней печатью стою, |
| The red misty portal now opens before me | Кровавый туманный портал открывается предо мной. |
| My mission reverse what I've done | Моя миссия провалена — что я натворил? |
| And face the three the fearsome three | Стою лицом к лицу с этой грозной тройкой, |
| Until victory is all that I have | Пока мне в руки не достаётся победа. |
| My last battle cry is all to be heard | Мой последний боевой клич — всё, что можно уловить, |
| While I fight under a flaming sky | Пока я сражаюсь под пылающими небесами. |
| - | - |
| A dark curse now broads over the lands | Чёрное проклятье простирается над землями, |
| That aimlessly await what is deemed | Что бесцельно ожидают того, о чём можно лишь предполагать... |
| Deemed to cast only suffering and death | Оно несет лишь смерти и мученья |
| To all who live and all who dream | Все тем, в ком жизнь кипит и есть мечты. |
| - | - |
| For I am Izual the fallen guardian | Я Изуал, ваш падший страж, |
| Banned from the ancient Horadrim | Я изгнан был из Древнего Хорадрима. |
| Aeryel and Tyrael my brothers now slayed | Аэруэл и Тираэл, мои братья мертвы теперь, |
| For that which my mind had possessed | От этого рассудок мой стал одержим. |
| - | - |
| Dying and doomed I limp into the black | Умирающий и обреченный, хромаю я во тьму. |
| And the portal it seals behind me | Портал позади закрыт навсегда. |
| For I was victorius but banished will be | Победоносным был я, изгнанник теперь, |
| Due to that which I wished had not been | За то случившееся, о чём я всегда сожалел. |
| - | - |
| The evil unleashed on the world's destiny | Зло, вольное вершить судьбу мира, |
| Was reversed and the infernal crushed | Было отражено, и ад был сокрушён. |
| Three brothers of terror three angels of death | Трое братьев террора, три ангела смерти |
| Sworn to be risen again | Поклялись однажды, что вновь восстанут. |