| walking by the side of my old tired horse
| иду рядом со своей старой усталой лошадью
|
| after months of blood red battles
| после месяцев кроваво-красных сражений
|
| finally on my way back home
| наконец-то возвращаюсь домой
|
| letting myself be dragged by instinct
| позволю инстинкту волочить себя
|
| in the mist of the cold evening
| в тумане холодного вечера
|
| I suddenly came across a gorgeous glade
| Я вдруг наткнулся на великолепную поляну
|
| at the bottom of a roaring crystal waterfall
| у подножия ревущего хрустального водопада
|
| an abrupt thirst began to creep inside his throat
| внезапная жажда начала подкрадываться к его горлу
|
| there was nothing he wanted more
| не было ничего, что он хотел больше
|
| than a sip of that fresh water
| чем глоток этой пресной воды
|
| fast I ran towards the enchanted oasis
| быстро я побежал к заколдованному оазису
|
| but suddenly my sight was raptured by a blazing image
| но вдруг взор мой восхитил пылающий образ
|
| at the bottom of the spring
| на дне весны
|
| a pale and charming maid was laying
| бледная и очаровательная служанка лежала
|
| singing sweet melodies
| петь сладкие мелодии
|
| captured by her perfect beauty I stood still
| захваченный ее совершенной красотой, я остановился
|
| bewitched by her flaming eyes
| очарован ее пылающими глазами
|
| and then I dared to ask her name
| а потом я посмел спросить ее имя
|
| innocent eyes
| невинные глаза
|
| already bewitched by my infernal beauty
| уже очарован моей адской красотой
|
| another pure soul will soon be corrupted
| другая чистая душа скоро будет испорчена
|
| after an eternity of stone cold silence
| после вечности каменной холодной тишины
|
| the magnificent creature spoke to me but her words I could not understand
| великолепное существо говорило со мной, но я не мог понять ее слов
|
| je suis la belle dame sans merci
| je suis la belle dame sans merci
|
| ton sang sera mon vin ton coeur ma vie
| ton sang sera mon vin ton coeur ma vie
|
| in the abyss of the cursed souls
| в бездне проклятых душ
|
| in the abyss of the cursed souls
| в бездне проклятых душ
|
| in the abyss of the cursed souls
| в бездне проклятых душ
|
| in the abyss of the cursed souls | в бездне проклятых душ |