| I sense the tension
| Я чувствую напряжение
|
| A thickness in the air
| Толщина в воздухе
|
| The filthy air of our morality
| Грязный воздух нашей морали
|
| Misplaced affection
| Неуместная привязанность
|
| In lost and lonely stares
| В потерянных и одиноких взглядах
|
| Where urge ignores morality
| Где побуждение игнорирует мораль
|
| I sense confusion
| я чувствую замешательство
|
| Suspicion in the air
| Подозрение в воздухе
|
| Untreated wounds of some dishonesty
| Необработанные раны некоторой нечестности
|
| Seeking comfort
| В поисках комфорта
|
| The strength of friendly ties
| Сила дружеских связей
|
| Only truth can heal insecurity
| Только правда может исцелить неуверенность
|
| But I’m grateful to be far from harm
| Но я благодарен за то, что далеко от вреда
|
| Safe within peaceful arms
| Безопасный в мирных объятиях
|
| Grateful knowing safety’s warmth
| Благодарен зная тепло безопасности
|
| And I’m grateful not to have to face
| И я благодарен за то, что мне не приходится сталкиваться
|
| These days alone
| Только в эти дни
|
| I’m grateful…
| Я благодарен…
|
| Grateful…
| Благодарный…
|
| Grateful…
| Благодарный…
|
| Grateful…
| Благодарный…
|
| I’m grateful…
| Я благодарен…
|
| Grateful…
| Благодарный…
|
| Grateful…
| Благодарный…
|
| Grateful…
| Благодарный…
|
| But I’m grateful to be far from harm
| Но я благодарен за то, что далеко от вреда
|
| Safe within peaceful arms
| Безопасный в мирных объятиях
|
| Grateful knowing safety’s warmth
| Благодарен зная тепло безопасности
|
| And I’m grateful not to have to face
| И я благодарен за то, что мне не приходится сталкиваться
|
| These days alone | Только в эти дни |