| تو از دوشَم بیا وَر دارِش این وزنه رو ، این سنگینیه بارو
| Выйди из моего душа и неси этот груз, это тяжелое бремя.
|
| نذار این جور ببینه اون چشمِ نامحرم این غمگینیِ مارو
| Пусть неженатый глаз этой печали увидит нас такими
|
| تو با اَشکای پُرشورِت بشور این بُغض و این پنجره ی تارو
| Ты своими страстными слезами смываете эту ненависть и это окно таро
|
| بذار آروم بِشَم یکم بُکُن هم فکرِ این حنجره ی مارو
| Дай мне успокоиться и подумать об этой гортани
|
| بیا صاحب قلبم باش
| Приди и возьми мое сердце
|
| مِثِه گلبرگ و شبنم هاش
| Притча о лепестках и их росе
|
| یه دوره پاکیِ خلوت
| Период чистоты одиночества
|
| به دور از شهر و شبرَنگاش
| Вдали от города и Шебрангаша
|
| بِشَم بوم و بِشو نقاش
| Стань бумом и стань художником
|
| تو ملکه ی تختَم باش
| Будь королевой трона
|
| دلِ من واسه تو حرفاش
| Мое сердце для тебя
|
| واسه نرمیِ این تنهاییِ زِبرَم
| За мягкость этого зебрового одиночества
|
| بیا از جنسِ مخمل باش
| Приходи и будь бархатным
|
| بذار باشه همیشه جای لبات
| Пусть всегда будет место твоих губ
|
| رو تَنَم باشه همیشه
| я всегда буду там
|
| بذار دستِتو رو قلبم
| Отпусти мою руку, мое сердце
|
| تا چِشام عاشق ترین شِه
| Самая любящая вещь в моих глазах
|
| بذار پیشِ تو واسه من
| Оставь это мне для меня
|
| بهترین جای زمین شه
| Будь лучшим местом на земле
|
| توی طوفانیِ دریایِ چِشمات
| В шторме моря твоих глаз
|
| دلِ من قایق ترین شِه
| Мое сердце - самая лодочная вещь
|
| بیا صاحبِ قلبم باش
| Приди и возьми мое сердце
|
| مِثِه گلبرگ و شبنم هاش
| Притча о лепестках и их росе
|
| یه دوره پاکیِ خلوت
| Период чистоты одиночества
|
| به دور از شهر و شبرَنگاش
| Вдали от города и Шебрангаша
|
| بِشَم بوم و بِشو نقاش
| Стань бумом и стань художником
|
| تو ملکه ی تختَم باش
| Будь королевой трона
|
| دلِ من واسه تو حرفاش
| Мое сердце для тебя
|
| واسه نرمیِ این تنهاییِ زِبرَم
| За мягкость этого зебрового одиночества
|
| بیا از جنسِ مخمل باش
| Приходи и будь бархатным
|
| من اونیَم که واسَت سایه ی نورَم
| Я тот, кто тень света
|
| نگو دورَم ، نگو دورَم
| Я недалеко, я недалеко
|
| من اون اسمَم که روی همه ی وسایِلِت بودم
| Меня зовут то, что было на всех твоих устройствах
|
| نگو دورَم …
| نگو دورَم…
|
| من هیچ جایی که واسَت مانع نبودم
| меня нигде не было
|
| نگو بودم ، نگو بودم
| Я не говорил, я не говорил
|
| به این دنیا که بی تو قانع نبودم
| В этот мир, что я не был удовлетворен без тебя
|
| نگو بودم ، نگو بودم
| Я не говорил, я не говорил
|
| بیا صاحبِ قلبم باش
| Приди и возьми мое сердце
|
| مِثِه گلبرگ و شبنم هاش
| Притча о лепестках и их росе
|
| یه دوره پاکیِ خلوت
| Период чистоты одиночества
|
| به دور از شهر و شبرَنگاش
| Вдали от города и Шебрангаша
|
| بِشَم بوم و بِشو نقاش
| Стань бумом и стань художником
|
| تو ملکه ی تختَم باش
| Будь королевой трона
|
| دلِ من واسه تو حرفاش
| Мое сердце для тебя
|
| واسه نرمیِ این تنهاییِ زِبرَم
| За мягкость этого зебрового одиночества
|
| بیا از جنسِ مخمل باش | Приходи и будь бархатным |