Перевод текста песни Nesfe Shab - Amir Tataloo

Nesfe Shab - Amir Tataloo
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Nesfe Shab, исполнителя - Amir Tataloo.
Дата выпуска: 09.09.2021
Язык песни: Персидский

Nesfe Shab

(оригинал)
من جلو قاضی یه قندون پَرت کردم
یک یک دو دو هشت !
نصف شب !
میرسَم به تهش !
نصف شب ، بی من درد داره دلت !
اوف ، این حالِ منم ربط داره بهت !
نصف شب میدونی فرق داره ، بهت ، میگم دوریم میکنه درواقع لِهِت !
نصف شب ، بی من درد داره دلت !
اوف ، این حالِ منم ربط داره بهت !
نصف شب میدونی فرق داره ، بهت ، میگم دوریم میکنه درواقع لِهِت !
نصف شب میکنه گوشات داغ !
خونه استرس انگار توش دادگاس !
انگار من جلو قاضی یه قندون پرت کردم و رسیده به نقطه ی جوش آقا !
نصف شب انگاری پروندم سیاس !
لبخندم بی روح ، مگه من قلبَم چی خواست ؟
به‌جز یکی که پُر و درسته !
شونم و بماله بگه برو درسته !
نصف شب همه به کیرم میشن ولی ، خب پُره زیرم بی شک !
نصف شب یکمی گیرم میشن ولی هرجوری بود پیچید بی رحم دیشب !
نصف شب نمیشینم پای حرفی !
تا صبح سجده ، تخلیه بار منفی !
نصف شب میشینم تأسف میخورم که چطور توعه بی خایه رفتی !
نصف شب ، مثل مار افعی تو سوراخ قرنطینه ، کص‌ خار تفریح !
نصف شب تا چشامو میبندم هستی و تا باز میکنم تو دوباره رفتی !
هه !
آ ، نصف شب باز من تو عمق تاریکی منتظر نور !
صبح میشه این شب !
باز میشه این در !
نصف شب واسه خورشید شدن تا صبح این تنِ من داغ میشه بیشتر !
(تا صبح این تنِ من داغ میشه بیشتر)
نصف شب ، بی من درد داره دلت !
اوف ، این حالِ منم ربط داره بهت !
نصف شب میدونی فرق داره ، بهت ، میگم دوریم میکنه درواقع لِهِت !
نصف شب ، بی من درد داره دلت !
اوف ، این حالِ منم ربط داره بهت !
نصف شب میدونی فرق داره ، بهت ، میگم دوریم میکنه درواقع لِهِت !
دلم خورد و خاکشیره شبا ، من از مردم به دورم و بگو ولم کنن بی پدرا !
عه !
توام بذار برو از این فازِ تیره درآ !
نصف شب من قاطی رفیقامم ولی خب جمع جمعِ کیر خرا !
منم خودِ لوسیفر و اصن ، فِر دادم هرچی لوس و کصشعره دورم !
دیگه دوست ندارم حتی خودم و تو بغلِ تو ولو کنم !
پُع ، نصف شب میچینم هی تیکه هامو جلو خودم !
نصف شب میشینم پِلَن میچینم که یهو بیام بگام ، بیام دِرو کنم !
پُع ، آ ، نصف شب میشینم اینجا تنها بی تو !
تو بگو چطوری میگذرونی تنهاییتو !
نصف شب میشه فقط درد و بلا بی تو
میس میکنم ناز کردن موهای طلاییتو !
نصف شب من و تو کفِ همیم ‌، بی تو من چی میخوام آخه از کفِ زمین !
نصف شب خودم و انقده بالا میبینم که توعم از پایین برام کف بزنی !
آ ، من بشم خر،سوار شه دختر هم روم ، یه بار ببینم رفتارا باهام محترم بود !
من رو این موزیک که قفلم هر روز ولی پولش و نمیدن و خب مُفتَن هنوز !هع
آ ، آره خب حاجیت گایید خارِ گُل‌ و مارِ ، مار تر از مارکوپُلو !
هه !
آره خون ببینم خون‌خوار میشم ولی کاری ندارمش مالِ تو رو !
آ ، دیپ عین خونه ننه اینا !
زیپ ، (زیپ) کشیدم روی دهنم ولی هنوز یه خفنِ بی نام
من هرجایی میرم زیرِ ذره بینام !
هه !
نصف شب نبودِ تو گردِ غم و پاشید تو چِشام !
نصف شب زد به سَرم مثل خودت لاشی بشم !
کاشکی میشد توام لااقل منو دوست داشتی یکم !
کاش میشد توام لااقل منو دوست داشتی یکم !
نصف شب زد به سَرَم عینِ خودت لاشی بشم !
نصف شب ، بی من درد داره دلت !
اوف ، این حالِ منم ربط داره بهت !
نصف شب میدونی فرق داره ، بهت ، میگم دوریم میکنه درواقع لِهِت !
نصف شب ، بی من درد داره دلت !
اوف ، این حالِ منم ربط داره بهت !
نصف شب میدونی فرق داره ، بهت ، میگم دوریم میکنه درواقع لِهِت !
(перевод)
Я бросил шоколадку перед судьей
Раз один два два восемь!
полночь !
Я еду к Таш!
Полночь, твое сердце болит без меня!
Упс, это связано с тобой!
Ты знаешь, посреди ночи все по-другому, говорю тебе, это далеко, это действительно ты!
Полночь, твое сердце болит без меня!
Упс, это связано с тобой!
Ты знаешь, посреди ночи все по-другому, говорю тебе, это далеко, это действительно ты!
Среди ночи жарко!
Дом стресса, кажется, Dadgas!
Как будто я бросил леденец перед судьей и дошел до точки кипения, сэр!
Полночное видение моего политического досье!
Моя улыбка бездушна, чего хотело мое сердце?
Кроме той, что полная и истинная!
Дайте мне знать и скажите, чтобы я шел правильно!
Посреди ночи все оборачиваются ко мне, ну а я сыт!
Меня поймали посреди ночи, но прошлой ночью это был жестокий поворот!
Я не сижу в полночь!
До утра прострации, разряда отрицательного заряда!
Я сажусь посреди ночи и сожалею о том, как неосторожно ты поступил!
Полночь, как змея в карантинной норе, заноза в боку веселья!
Ты посреди ночи, пока ты не закроешь глаза и пока я не открою тебя, ты снова исчезнешь!
هه!
О, посреди ночи я жду света в глубине тьмы!
Сегодня будет утро!
Эта дверь открывается!
С ночи до утра становится жарче!
(Мое тело становится жарче к утру)
Полночь, твое сердце болит без меня!
Упс, это связано с тобой!
Ты знаешь, посреди ночи все по-другому, говорю тебе, это далеко, это действительно ты!
Полночь, твое сердце болит без меня!
Упс, это связано с тобой!
Ты знаешь, посреди ночи все по-другому, говорю тебе, это далеко, это действительно ты!
Я с разбитым сердцем и сова, я вдали от людей и сказать им, чтобы оставить меня без отца!
э !
Отпустите эту темную фазу!
Посреди ночи я смешался с друзьями, ну да ладно, собралась толпа!
Я тоже, Люцифер и Асен, все от меня отбросили!
Я больше не хочу даже обнимать тебя и меня!
Пух, посреди ночи я положила свои кусочки перед собой!
Я сажусь посреди ночи и составляю план, чтобы Yahoo пришел и рассказал мне!
Пух, о, я сижу здесь посреди ночи один без тебя!
Ты расскажи мне, как ты проводишь время в одиночестве!
Только полночь без боли и беды без тебя
Я скучаю по твоим золотым волосам!
Посреди ночи мы с тобой на полу ‌, что мне от пола без тебя!
Посреди ночи я вижу себя и вас наверху, аплодирующих мне снизу!
Ой, дайте мне быть ослом, пусть и девица едет, дайте хоть раз увидеть, уважительно ко мне относилась!
У меня есть эта музыка, которую я каждый день блокирую, но я за нее не плачу, и хорошо, что они до сих пор бесплатны!
О да, Хаджид Гайид, шип цветов и змей, больше змей, чем Марко Поло!
هه!
Да, я вижу кровь, я ем кровь, но до твоей мне дела нет!
О, Дип такой же, как бабушкин дом!
Застежка-молния (застежка-молния) надеваю на рот, но все равно фыркаю безымянную
Я хожу везде под увеличительным стеклом!
هه!
Еще не было полуночи, когда ты был полон печали и брызнул мне в глаза!
Посреди ночи я хотел быть трупом, как ты!
Я хочу, чтобы ты хотя бы сначала полюбил меня!
Я хочу, чтобы ты хотя бы сначала полюбил меня!
Посреди ночи я хотел быть трупом в своей голове!
Полночь, твое сердце болит без меня!
Упс, это связано с тобой!
Ты знаешь, посреди ночи все по-другому, говорю тебе, это далеко, это действительно ты!
Полночь, твое сердце болит без меня!
Упс, это связано с тобой!
Ты знаешь, посреди ночи все по-другому, говорю тебе, это далеко, это действительно ты!
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Ba To 2014
Bezar Too Hale Khodam Basham 2014
Ajab 2 2020
Ye Chizi Begoo ft. Armin 2afm 2015
Gorg ft. Reza Pishro, Ho3ein 2010
Mikham 2020
Miram ft. Merzhak 2018
Didi !? 2021
Timar 2017
Maghze Dar Rafteh 2018
Be Man Che Han 2017
Dad Nazan 2011
Az Shabe Aval 2014
Dele Man Havato Karde 2 2020
Donya 2017
Man Aroomam 2011
Jigili ft. Ardalan Tomeh 2008
Taghir 2017
Ajab 2019
Begoo Key ?! 2019

Тексты песен исполнителя: Amir Tataloo