| Un Uomo venuto da molto lontano.
| Человек, приехавший издалека.
|
| Negli occhi il ricordo
| В глазах память
|
| dei campi di grano.
| пшеничных полей.
|
| Il vento di Auschwitz portava nel cuore,
| Ветер Освенцима пронес в сердце,
|
| e intanto Scriveva poesie d’amore.
| а тем временем он писал стихи о любви.
|
| Amore, che nasce dal cuore dell’uomo,
| Любовь, которая исходит из сердца человека,
|
| per ogni altro uomo.
| для каждого другого мужчины.
|
| Un Uomo venuto da molto lontano.
| Человек, приехавший издалека.
|
| Stringeva il dolore
| Он держал боль
|
| ed un libro nella mano.
| и книга в руке.
|
| Qualcuno ha sparato
| Кто-то стрелял
|
| ed io quel giorno ho pianto:
| и в тот день я плакала:
|
| ma tutto il mondo Gli è rimasto accanto.
| но весь мир остался рядом с Ним.
|
| Quel giorno, il mondo ha ritrovato il cuore,
| В тот день мир нашел свое сердце,
|
| la verità non muore.
| правда не умирает.
|
| UN UOMO CHE PARTE VESTITO DI BIANCO.
| МУЖЧИНА УХОДИТ В БЕЛОМ.
|
| PER MILLE PAESI NON SEMBRA MAI STANCO
| ДЛЯ ТЫСЯЧИ СТРАН ОН НИКОГДА НЕ ВЫГЛЯДИТ УСТАЛЫМ
|
| MA DENTRO I SUOI OCCHI UN DOLORE PROFONDO:
| НО ГЛУБОКАЯ БОЛЬ В ГЛАЗАХ:
|
| VEDERE IL CAMMINO DIVERSO DEL MONDO,
| УВИДЕТЬ ДРУГОЙ ПУТЬ МИРА,
|
| LA GUERRA E LA GENTE CHE CAMBIA IL SUO CUORE.
| ВОЙНА И ЛЮДИ, КОТОРЫЕ ИЗМЕНЯЮТ ЕГО СЕРДЦА.
|
| LA VERITà CHE MUORE.
| ПРАВДА, КОТОРАЯ УМИРАЕТ.
|
| (CORO) «Và, dolce Grande Uomo và,
| (ПРИПЕВ) «Иди, милый Великий Человек, иди,
|
| và parla della Libertà.»
| иди поговорим о Свободе».
|
| Và dove guerra, fame
| Иди туда, где война, голод
|
| e povertà hanno ucciso anche la dignità.
| и бедность также убили достоинство.
|
| Và e ricorda a questo cuore mio…
| Иди и напомни это сердцу моему...
|
| (CORO) «Và e ricorda a questo cuore mio…»
| (ПРИПЕВ) «Иди и напомни этому сердцу моему...»
|
| .Che Caino sono pure io.
| .Что Каин я тоже.
|
| Dall’Est è arrivato il primo squillo di tromba:
| Первый трубный звук раздался с Востока:
|
| il mondo si ferma,
| мир останавливается,
|
| c'è qualcosa che cambia!
| есть что изменить!
|
| Un popolo grida:
| Народ кричит:
|
| «Noi vogliamo DIO,
| «Мы хотим БОГА,
|
| la libertà è solo un dono Suo»
| свобода есть только Его дар»
|
| Tu apri le braccia e
| Ты раскрываешь свои объятья и
|
| incoraggi i Figli ad essere Fratelli.
| поощрять сыновей быть братьями.
|
| (CORO) «Và, dolce Grande Uomo và.
| (ПРИПЕВ) «Иди, милый Великий Человек, иди.
|
| Và, parla della Libertà.»
| Иди, расскажи о Свободе».
|
| Và, dove l’uomo ha per sorella
| Иди туда, где у мужчины есть его сестра
|
| solo lebbra e mosche sulle labbra.
| только проказы и мухи на губах.
|
| Và, e ricorda a questo cuore mio,
| Иди и напомни этому сердцу моему,
|
| (Coro) «Và e ricorda a questo cuore mio…»
| (Припев) "Иди и напомни это сердцу моему..."
|
| …Che Caino sono pure io…
| ...Этот Каин я тоже...
|
| …Che Caino sono pure io… | ...Этот Каин я тоже... |