| Gomma americana (оригинал) | Резина американского (перевод) |
|---|---|
| La Domenica profuma, | Воскресенье пахнет, |
| di sugo e maccheroni. | соуса и макарон. |
| Domestico il sapore del | Внутренний аромат |
| centro citt, | центр города, |
| di quelle strade strette, | тех узких улиц, |
| allegre e misteriose. | веселый и загадочный. |
| Dove posso passeggiando | Где я могу ходить |
| fare spallucce | пожимание плечами |
| alla faccia tua che mai, | в вашем лице, чем когда-либо, |
| capir. | понимать. |
| Il mio Amore, | Моя любовь, |
| che sa d’incenso e Chiesa, | что пахнет ладаном и церковью, |
| e diavolo ed acqua santa | и дьявол и святая вода |
| e storia. | и история. |
| E di quella polvere di strada che | И той уличной пыли, что |
| s’alza quando passa una corriera, | встает, когда проезжает автобус, |
| e torna a terra: | и возвращается на землю: |
| nebbia di borgata | Городской туман |
| scoprendo mura antiche. | обнаружение древних стен. |
| Cinema e campagna | Кино и сельская местность |
| e Te, | а вы, |
| bambina innamorata. | маленькая девочка в любви. |
| Mi salti al cuore | Ты прыгаешь в мое сердце |
| e non ti senti illusa. | и вы не чувствуете себя обманутым. |
| E nell’incoscienza dei tuoi anni giusti | И в беспамятстве твоих прекрасных лет |
| mi regali una giornata afosa, | Ты даришь мне знойный день, |
| d’Amore e sole. | любви и солнца. |
| E come in altalena | И как на качелях |
| mi innamoro | я влюбился |
| mentre mangi | пока ты ешь |
| una gomma americana | американская шина |
| Mentre mangi | Пока вы едите |
| una gomma americana. | американская шина. |
