| So let’s shed some light
| Итак, давайте прольем свет
|
| On a problem that you’ll find
| О проблеме, которую вы найдете
|
| All across appellate lines
| Все через апелляционные линии
|
| That celebrates racial divide
| Это празднует расовый разрыв
|
| It’s all a sham
| Это все притворство
|
| An attorney’s master plan
| Генеральный план адвоката
|
| Like a parlor trick we’ll stand
| Как салонный трюк, мы будем стоять
|
| And watch them convict Americans
| И смотреть, как они осуждают американцев
|
| Now the prosecution’s got a dirty trick up their sleeve
| Теперь у обвинения есть грязный трюк в рукаве
|
| They’re just waiting for one more round
| Они просто ждут еще одного раунда
|
| While corruption by the judge is a permanent fixture
| В то время как коррупция со стороны судьи является постоянным приспособлением
|
| How can this all be allowed?
| Как все это можно допустить?
|
| It’s a peremptory challenge, let me strike you from this pool
| Это безапелляционный вызов, позвольте мне выбить вас из этого пула
|
| Peremptory challenge, I’ll dismiss you from this room
| Безапелляционный вызов, я вышвырну тебя из этой комнаты
|
| Peremptory challenge, let me strike you from this pool
| Безапелляционный вызов, позволь мне ударить тебя из этого пула
|
| 'Til it’s an all white jury box tonight
| «Пока сегодня вечером все белые жюри
|
| Did we win the fight
| Мы выиграли бой
|
| Back in 1985
| В 1985 году
|
| When the justices opined
| Когда судьи пришли к выводу
|
| That discrimination’s never right
| Эта дискриминация никогда не бывает правильной
|
| But some will say
| Но некоторые скажут
|
| It’s the price we have to pay
| Это цена, которую мы должны заплатить
|
| To ensure equality
| Чтобы обеспечить равенство
|
| In this fucking system’s flawed design
| В ошибочном дизайне этой гребаной системы
|
| Now the prosecution’s got a dirty trick up their sleeve
| Теперь у обвинения есть грязный трюк в рукаве
|
| They’re just waiting for one more round
| Они просто ждут еще одного раунда
|
| While corruption by the judge is a permanent fixture
| В то время как коррупция со стороны судьи является постоянным приспособлением
|
| How can this all be allowed?
| Как все это можно допустить?
|
| It’s a peremptory challenge, let me strike you from this pool
| Это безапелляционный вызов, позвольте мне выбить вас из этого пула
|
| Peremptory challenge, I’ll dismiss you from this room
| Безапелляционный вызов, я вышвырну тебя из этой комнаты
|
| Peremptory challenge, let me strike you from this pool
| Безапелляционный вызов, позволь мне ударить тебя из этого пула
|
| 'Til it’s an all white jury box tonight
| «Пока сегодня вечером все белые жюри
|
| A jury box tonight
| Суд присяжных сегодня вечером
|
| A jury box tonight
| Суд присяжных сегодня вечером
|
| 'Til it’s an all white jury box tonight | «Пока сегодня вечером все белые жюри |