| A marchin forest of spears in the dusk
| Марчинский лес копий в сумерках
|
| Warmachine’s raping the earth
| Военная машина насилует землю
|
| Bloodstained black banners dance with the wind
| Окровавленные черные знамена танцуют с ветром
|
| Hail the warlord
| Приветствую военачальника
|
| Who rides in the front
| Кто едет впереди
|
| Black armour reflects the moon
| Черная броня отражает луну
|
| Spectral realms on his demon forged sword
| Призрачные царства на его кованом демоном мече
|
| His hunting eyes…
| Его охотничьи глаза…
|
| His hunting eyes are wolves
| Его охотничьи глаза - волки
|
| Drums of war- Pound hard as lightning strokes
| Барабаны войны - бьют тяжело, как удары молнии
|
| Mountain sides shakes by the sound
| Горные склоны содрогаются от звука
|
| Roars from the horns- Rides hard on the wind
| Рев рогов - Едет сильно на ветру
|
| Death is the name of the hymn
| Смерть - это название гимна
|
| The crests of one thousands clans is upheld
| Гербы тысячи кланов поддерживаются
|
| Be shattered forever or march with us now
| Будь разбит навсегда или иди с нами сейчас
|
| Marching onward- leaving wasteland behind
| Идти вперед, оставляя пустошь позади
|
| Black sorcery and steel in command
| Черное волшебство и сталь в команде
|
| Marching onward as a blizzard of swords
| Идти вперед, как метель мечей
|
| Allegiance is sworn to the black god
| Присяга на верность черному богу
|
| Foul our deeds- Terrible our deeds
| Грязные наши дела - Ужасные наши дела
|
| A burning tundra’s left behind
| Горящая тундра осталась позади
|
| Steam from the bodies wich have fallen in the snow
| Пар от тел упавших в снег
|
| Rises like thick fog to the sky
| Поднимается как густой туман к небу
|
| Iron and blood- Trampled sculls in the mud
| Железо и кровь- Втоптанные черепа в грязь
|
| Arrows like rain- Desecrating of the slained
| Стрелы как дождь- Осквернение убитых
|
| Come to me…
| Иди ко мне…
|
| Weak ones- be food to my axe
| Слабые - будь пищей для моего топора
|
| It’s twin edges thirst for your blood
| Это двойная жажда твоей крови
|
| My winter pale horse grinds down all resist
| Моя зимняя бледная лошадь перемалывает все сопротивление
|
| I ride with the speed of the light
| Я еду со скоростью света
|
| I need no shield- As i plough through the field
| Мне не нужен щит, Когда я пашу через поле
|
| I gaze towards the sky for the sign of…
| Я смотрю на небо в поисках знака…
|
| Three dead man rode across the sky
| Три мертвеца ехали по небу
|
| Three kingly warlords of the night
| Три царственных военачальника ночи
|
| Three hunting spirits crowned with silver thorns
| Три охотничьих духа, увенчанные серебряными шипами
|
| Upon beasts long forgotten in time
| На зверей, давно забытых во времени
|
| Terrible to behold
| Страшно смотреть
|
| Mortal men weeps blood in fear
| Смертные плачут кровью от страха
|
| Darkened wraiths
| Затемненные призраки
|
| With burning whips
| С горящими кнутами
|
| Three servants of Danu
| Три слуги Дану
|
| Three knights of Crom-Cruach
| Три рыцаря Кром-Круаха
|
| This should be day but the moon stands high
| Это должен быть день, но луна стоит высоко
|
| The sign is bright- the end is near
| Знак яркий - конец близок
|
| Few men lives when the battle seace
| Немногие люди живут, когда битва на море
|
| Deaf for pleas we give them peace
| Глухие к мольбам, мы даем им мир
|
| Castle walls may come fall down
| Стены замка могут рухнуть
|
| Kingdoms be shattered for our crown
| Королевства будут разбиты за нашу корону
|
| May cities crawl by our feets
| Пусть города ползут у наших ног
|
| In deadly grace we’ll ride the streets
| В смертельной грации мы будем ездить по улицам
|
| Wictory- I breed thy breeze
| Победа - я развожу твой ветерок
|
| The taste of iron in my mouth
| Вкус железа во рту
|
| The coming of the rightfull king
| Приход законного короля
|
| I rule this world- Now I roll the dice
| Я правлю этим миром, теперь я бросаю кости
|
| Marching onward- Leaving wasteland behind
| Идти вперед, оставляя пустошь позади
|
| Black sorcery and steel in command
| Черное волшебство и сталь в команде
|
| Marching onwards as a blizzard of swords
| Идти вперед, как метель мечей
|
| Allegiance is sworn to the black god
| Присяга на верность черному богу
|
| Foul our deeds- Terrible our deeds
| Грязные наши дела - Ужасные наши дела
|
| A burning tundra’s left behind
| Горящая тундра осталась позади
|
| Steam from the bodies which has fallen in the snow
| Пар от тел, упавших в снег
|
| Rises like thick fog to the sky
| Поднимается как густой туман к небу
|
| Iron and blood- Trampled sculls in the mud
| Железо и кровь- Втоптанные черепа в грязь
|
| Arrows like rain- Desecrating of the slained
| Стрелы как дождь- Осквернение убитых
|
| Come to me…
| Иди ко мне…
|
| Weak ones- Be food to my axe
| Слабые - Будь пищей для моего топора
|
| It’s twin edges thirst for your blood
| Это двойная жажда твоей крови
|
| My winter pale horse grinds down all resist
| Моя зимняя бледная лошадь перемалывает все сопротивление
|
| I ride with the speed of the light
| Я еду со скоростью света
|
| Gods of all things wild
| Боги всего дикого
|
| Of storm and warlit sky
| Бури и залитого войной неба
|
| Of battles past present and to come
| О битвах прошлого, настоящего и будущего
|
| With faith in thee I know I can not die…
| С верой в тебя я знаю, что не могу умереть…
|
| My testemony
| Мое свидетельство
|
| The march of warlike damned
| Марш воинственных проклятых
|
| Part I. «Spear foest»
| Часть I. «Копейный лес»
|
| II. | II. |
| «The honorous onslaught
| «Честный натиск
|
| III."The Mercenary»
| III. «Наемник»
|
| IV. | IV. |
| «Apperance of the warrior wraiths»
| «Внешний вид воинов-призраков»
|
| V. «Death of abominable light»
| V. «Смерть отвратительного света»
|
| VI. | VI. |
| «The coming of the rightfull king»
| «Пришествие законного короля»
|
| VII. | VII. |
| «The honorous onslaught» Repeat
| «Честный натиск» Повтор
|
| VIII. | VIII. |
| «The Mercenery» Repeat
| Повтор «Наемничество»
|
| IX. | IX. |
| «A hail and prayer to the celtic god»
| «Приветствие и молитва кельтскому богу»
|
| X. «EpilougeBattlestorm» | X. «Эпилог Battlestorm» |