| Från höga berg man se örnen mot vinden segla
| С высоких гор можно увидеть орла, плывущего против ветра.
|
| På karga vidder man känna vinden piska
| На бесплодных равнинах вы можете почувствовать хлесткий ветер
|
| Den mäktiga vinden minner om Gudars mäktiga kraft
| Могучий ветер напоминает о могучей силе богов
|
| En kraft från den tid då runor ristades
| Сила времен, когда были вырезаны руны
|
| En kraft från en tid då hövdingar härskade
| Сила времен, когда правили вожди
|
| Svea Rikes mäktiga landskap En gång format i hammarens tecken
| Могучий пейзаж Свеа Рике, когда-то имевший форму молота
|
| Från djupa skogar man höra korpen kraxa
| Из дремучих лесов слышно карканье ворона
|
| På öppna havet man mäktiga vågor kan skåda
| В открытом море можно увидеть могучие волны
|
| Dessa mäktiga vågor minner om forna dagars strider
| Эти могучие волны напоминают о древних битвах
|
| Strider från den tid då havshjortar seglade Strider från den tid då spjuten
| Битвы тех времен, когда плавали морские олени Битвы тех времен, когда копья
|
| haglade
| приветствовал
|
| Då vi minner detta vår slumrande krigarsjäl från en svunnen tid väcks till liv
| Когда мы вспоминаем об этом, наша дремлющая душа воина ушедшей эпохи оживает.
|
| ännu en gång
| снова
|
| Svea Rikes mäktiga landskap en gång format i hammarens tecken
| Могучий ландшафт Свеа Рике когда-то имел форму молота
|
| En iskall drypande mäktig vind piskar vårat Nordiska hedna skinn
| Ледяной капающий мощный ветер хлещет наши скандинавские языческие шкуры
|
| Vi blickar över vårat rike och skådar ett landskap utan dess like
| Мы смотрим на наше королевство и видим пейзаж, не похожий ни на что другое.
|
| Ett landskap vi ärvt av våra forna fäder Stridsherrar med svärd mod och
| Пейзаж, который мы унаследовали от наших древних отцов
|
| mundering av läder | кожаная обивка |