| Vildvittror svävar i azurn
| Дикие выдры парят в лазури
|
| Jättar klampar fram genom dyn
| Гиганты карабкаются по дюнам
|
| Trollen de hatar och vatten
| Тролли, которых они ненавидят и вода
|
| Men jagar och dödar om natten
| Но охотится и убивает ночью
|
| Skogsråets mången skönhet kan förvrida
| Многие красоты лесного совета могут исказить
|
| Skallen på en karl
| Череп человека
|
| Hon förför
| она соблазняет
|
| Och du blir veckvill i skogens djup
| И ты заблудишься в глубине леса
|
| Ty skymningen är så trolsk
| Ибо сумерки такие волшебные
|
| I fruktan och ångest du springer
| В страхе и тревоге ты бежишь
|
| Den daggiga mossan sprider en unkhet som
| Росистый мох распространяет вонь, которая
|
| Får dig att känna vämjelse och plåga
| Заставляет вас чувствовать тошноту и мучения
|
| Du steg ur ljusets värld
| Вы вышли из мира света
|
| För att sprida din saliga tro
| Чтобы распространять свою благословенную веру
|
| Men fann endast hos de nordiska lagren ont blod
| Но только в скандинавских лагерях нашли плохую кровь
|
| Du kom i beröring med hövdingen och
| Вы связались с начальником и
|
| Hans ridande kämpar som
| Его верховая езда борется, как
|
| Ännu ej slagit sig till ro
| До сих пор не устроился
|
| Men snart de Elyieska fälten skall stå i lågor av ilskhet
| Но скоро поля Элии встанут в пламени гнева
|
| När han sedan kan finna sin värld av is
| Когда он сможет найти свой ледяной мир
|
| Då han kan skapa sitt ofantliga paradis
| Тогда он сможет создать свой необъятный рай
|
| Hans vederstyggliga legion av dragoner
| Его отвратительный легион драконов
|
| Skall härska över
| Должен править
|
| Det timliga och kampen skall hållas i sjutusende år
| Мирское и борьба должны храниться семь тысяч лет
|
| Allt kommer ändas då Ragnarök är kommen
| Все закончится, когда придет Рагнарек
|
| Svärden skall klinga och skriken de tjuta | Мечи будут звенеть, и крики будут выть |