| I followed her into the west
| Я последовал за ней на запад
|
| Where I had never been before
| Где я никогда не был раньше
|
| And never did she see me as
| И никогда она не видела меня таким
|
| I stood there helpless by the door
| Я стоял беспомощный у двери
|
| Each day my resolution rose
| Каждый день мое решение росло
|
| And every day an oath I swore:
| И каждый день клятву я клялся:
|
| Tonight I’d stand and be a man;
| Сегодня я встану и буду мужчиной;
|
| Tonight I’d knock upon her door
| Сегодня вечером я постучал в ее дверь
|
| And shaved and pressed and cleaned and dressed
| И побрился, и погладил, и почистил, и одел
|
| I’d start upon the quest once more
| Я бы начал поиски еще раз
|
| But each night ended as the rest:
| Но каждая ночь заканчивалась, как и остальные:
|
| I could not knock upon her door
| Я не мог постучать в ее дверь
|
| I paced my room and cursed myself;
| я ходил по комнате и проклинал себя;
|
| I swore that I would go no more
| Я поклялся, что больше не пойду
|
| When, as the sun was sinking low
| Когда, когда солнце опускалось низко
|
| I heard a knocking at my door
| Я услышал стук в дверь
|
| And standing there with food for me;
| И стоял там с едой для меня;
|
| Standing there, my heart’s delight!
| Стою там, радость моего сердца!
|
| Who said, «I thought you must be ill
| Кто сказал: «Я думал, ты, должно быть, болен
|
| I missed you at my door tonight
| Я скучал по тебе у моей двери сегодня вечером
|
| «Now you must rest and you must sleep
| «Теперь ты должен отдохнуть и выспаться
|
| Your resolution to restore
| Ваше решение восстановить
|
| And when these dishes you return
| И когда эти блюда ты вернешь
|
| Be sure to knock upon my door.» | Обязательно постучите в мою дверь». |