J'ai la peau douce | Моя нежная кожа... |
Dans mon bain de mousse | В ванне с пеной, |
Je m'éclabousse, | Я брызгаюсь, |
J'en ris | Я смеюсь! |
Mon poisson rouge | Моя золотая рыбка... |
Dans mon bain de mousse | В ванне с пеной, |
Je l'emmitoufle, je lui dis | Я окунаю ее, я ей говорю: |
- | - |
J'ai pas de problèmes, | У меня нет проблем, |
Je fainéante | Я бездельничаю, |
Pas de malaises, | Нет болезней, |
Je fainéante | Я бездельничаю, |
Dans l'eau je baigne, | В воде, в которой я купаюсь, |
C'est l'important | Это кажется важным... |
Bien à mon aise, dans l'air du temps | Это мое удовольствие в данный момент |
- | - |
J'ai la peau douce | Моя нежная кожа... |
Dans mon bain de mousse | В ванне с пеной, |
Je brule à l'ombre | Я пылаю в тени |
Des bombes | От вспышек бомб, |
Tout est délice, | Всё вокруг наслаждение, |
Délit docile | Как будто в мягкой постели, |
Je fais la liste | Я составляю список |
Des choses | Вещей, |
Qui m'indisposent | Которые меня огорчают: |
- | - |
[Chorus:] | [Припев:] |
J'en ai marre de ceux qui pleurent | Мне надоели те, кто вечно плачет, |
Qui ne roule qu'a 2 a l'heure | Те, кто вечно все не успевает, |
Qui se lamentent et qui s'fixent | Те, кто любит жаловаться и кто зацикливается |
Sur l'idee d'une idee fixe | На никчемной идее из такой же идеи-фикс, |
J'en ai marre de ceux qui ralent | Мне надоели те, кто тратит время на осуждение |
Des extremistes a 2 balles | Этих экстремистов, не стоящих внимания, |
Qui voient la vie tout en noire | Надоели те, кто видит мир в мрачных тонах, |
Qui m'expedient dans l'cafard | Кто погружает меня в хандру, |
J'en ai marre de la grande soeur | Мне надоела старшая сестра, |
Qui gemit tout et qui pleure | Вечно охающая, вечно рыдающая, |
Marre de la pluie, des courgettes | Надоел постоянный дождь, надоели кабачки, |
Qui m'font vomir sous la couette | От которых меня тошнит под одеялом, |
J'en ai marre de ces cyniques | Мне надоели циничные люди |
Et dans les pres les colchiques | И, напоследок, цветы-безвременники, |
J'en ai marre d'en avoir marre | Мне надоело, что мне все это надоедает... |
- | - |
Aussi... | И еще... |
- | - |
J'ai la peau douce | Моя нежная кожа... |
Dans mon bain de mousse | В ванне с пеной, |
Pas de secousses sismiques | Я вне сейсмических поясов, |
Je me prélasse | Я наслаждаюсь |
Et me délasse | И я расслабляюсь, |
C'est mon etat aquatique | Это мое маленькое государство-акватория, |
Y'a comme un hic! | Вот так-то! |
- | - |
[Chorus:] | [Припев:] |
J'en ai marre de ceux qui pleurent | Мне надоели те, кто вечно плачет, |
Qui ne roule qu'a 2 a l'heure | Те, кто вечно все не успевает, |
Qui se lamentent et qui s'fixent | Те, кто любит жаловаться и кто зацикливается |
Sur l'idee d'une idee fixe | На никчемной идее из такой же идеи-фикс, |
J'en ai marre de ceux qui ralent | Мне надоели те, кто тратит время на осуждение |
Des extremistes a 2 balles | Этих экстремистов, не стоящих внимания, |
Qui voient la vie tout en noire | Надоели те, кто видит мир в мрачных тонах, |
Qui m'expedient dans l'cafard | Кто погружает меня в хандру, |
J'en ai marre de la grande soeur | Мне надоела старшая сестра, |
Qui gemit tout et qui pleure | Вечно охающая, вечно рыдающая, |
Marre de la pluie, des courgettes | Надоел постоянный дождь, надоели кабачки, |
Qui m'font vomir sous la couette | От которых меня тошнит под одеялом, |
J'en ai marre de ces cyniques | Мне надоели циничные люди |
Et dans les pres les colchiques | И, напоследок, цветы-безвременники, |
J'en ai marre d'en avoir marre | Мне надоело, что мне все это надоедает... |
- | - |
Aussi... | И еще... |
- | - |
Badabam... | Ба-да-бам... |
- | - |
[Chorus:] | [Припев:] |
J'en ai marre de ceux qui pleurent | Мне надоели те, кто вечно плачет, |
Qui ne roule qu'a 2 a l'heure | Те, кто вечно все не успевает, |
Qui se lamentent et qui s'fixent | Те, кто любит жаловаться и кто зацикливается |
Sur l'idee d'une idee fixe | На никчемной идее из такой же идеи-фикс, |
J'en ai marre de ceux qui ralent | Мне надоели те, кто тратит время на осуждение |
Des extremistes a 2 balles | Этих экстремистов, не стоящих внимания, |
Qui voient la vie tout en noire | Надоели те, кто видит мир в мрачных тонах, |
Qui m'expedient dans l'cafard | Кто погружает меня в хандру, |
J'en ai marre de la grande soeur | Мне надоела старшая сестра, |
Qui gemit tout et qui pleure | Вечно охающая, вечно рыдающая, |
Marre de la pluie, des courgettes | Надоел постоянный дождь, надоели кабачки, |
Qui m'font vomir sous la couette | От которых меня тошнит под одеялом, |
J'en ai marre de ces cyniques | Мне надоели циничные люди |
Et dans les pres les colchiques | И, напоследок, цветы-безвременники, |
J'en ai marre d'en avoir marre | Мне надоело, что мне все это надоедает... |
- | - |
Badabam... | Ба-да-бам... |