| I can taste the bitterness
| Я чувствую горечь
|
| Of the words I said
| Из слов, которые я сказал
|
| But the lying didn’t sound
| Но ложь не звучала
|
| That bad inside my head
| Это плохо в моей голове
|
| I’ve lost my body control
| Я потерял контроль над своим телом
|
| 'cause of my poisoned heart
| из-за моего отравленного сердца
|
| And my poisoned soul
| И моя отравленная душа
|
| Is there anywhere I could go?
| Я могу куда-нибудь пойти?
|
| 'Cause I don’t even know (if I’m)
| Потому что я даже не знаю (если я)
|
| In denial, awake or worn out
| В отрицании, бодрствовании или усталости
|
| Is the sin the silence?
| Является ли грех молчанием?
|
| I’ve got just about
| у меня примерно
|
| What it takes to make
| Что нужно сделать
|
| The samemistake
| Та же ошибка
|
| I cry out loud
| я громко плачу
|
| I’m inside out
| я наизнанку
|
| If I close my eyes I’m not afraid
| Если я закрою глаза, я не боюсь
|
| I’ll make it through
| я справлюсь
|
| But running away really seems
| Но бегство действительно кажется
|
| Like the brightest thing to do
| Как самое яркое, что нужно сделать
|
| Is there anyone else around?
| Есть ли кто-нибудь еще поблизости?
|
| I’m trying to scream
| я пытаюсь кричать
|
| I can’t make a sound
| Я не могу издать звук
|
| What’s a dream, what’s reality?
| Что сон, что реальность?
|
| Am I too blind to see? | Я слишком слеп, чтобы видеть? |
| (if I’m)
| (если я)
|
| In denial, awake or worn out
| В отрицании, бодрствовании или усталости
|
| Is the sin the silence?
| Является ли грех молчанием?
|
| I’ve got just about
| у меня примерно
|
| What it takes to make
| Что нужно сделать
|
| The samemistake
| Та же ошибка
|
| I cry out loud
| я громко плачу
|
| I’m inside out | я наизнанку |