| So you got the thing you wanted | Итак, ты получил своё, |
| Don't let it go | Не упускай его, |
| Though it hurts your hand to hold it | Хоть и больно держать его в руках, |
| Don't let it show | Не показывай этого. |
| - | - |
| I'm pretty done | Некогда я был любимчиком, |
| Once a favored son | А теперь чертовски измотан, |
| I'm pretty done | Я чертовски измотан, |
| Slap me 'round for fun | Избей меня веселья ради. |
| - | - |
| Finding no pleasant changes | В старых врагах |
| In old enemies | Не видно радующих изменений, |
| Not a lead, a bit part playing | Я не главный, а лишь эпизодическая роль |
| In my story | В своей истории. |
| - | - |
| I'm pretty done | Некогда я был любимчиком, |
| Once a favored son | А теперь чертовски измотан, |
| I'm pretty done | Я чертовски измотан, |
| Slap me 'round for fun | Избей меня веселья ради. |
| - | - |
| I don't care to further amuse you | Меня больше не заботит твоё веселье, |
| Never had you how, could I lose you? | Как я утрачу того, кто не был моим? |
| Paid in full, I owe no one at all | Я заплатил сполна, и мне не подчинён никто. |
| - | - |
| I'm supposed to smile and ignore it | От меня ждут улыбки и терпения, |
| Better than some | Большего, чем у других. |
| High roads are to fall from | Прямые пути вот-вот оборвутся, |
| Already hung | Усеянные препятствиями. |
| - | - |
| I'm pretty done | Некогда я был любимчиком, |
| Once a favored son | А теперь чертовски измотан, |
| I'm pretty done | Я чертовски измотан, |
| Slap me 'round for fun | Избей меня веселья ради. |
| - | - |
| Pushing towards hopeless mission | Прорываюсь к безнадёжной цели, |
| Curiosity, omission | Любопытство, упущение, |
| History colored since the fall | С осени история стала красочной. |
| - | - |
| I'm pretty done | Я чертовски измотан, |
| I'm pretty done | Чертовски измотан, |
| I'm pretty done | Чертовски измотан, |
| I'm pretty done | Чертовски измотан. |