| Anybody out there?
| Кто-нибудь там?
|
| Anyone at all?
| Кто-нибудь вообще?
|
| Can you finally hear this deepened
| Вы, наконец, слышите это углубленное
|
| Scratching through the wall?
| Царапать сквозь стену?
|
| Came far to find me…
| Пришел далеко, чтобы найти меня ...
|
| Down the rabbit hole…
| Вглубь через кроличью нору…
|
| Watch me smiling back while
| Смотри, как я улыбаюсь в ответ, пока
|
| Choking on the skull
| Задыхаясь от черепа
|
| I know…
| Я знаю…
|
| Wont forget…
| Не забуду…
|
| Limped away
| Хромал прочь
|
| From the wreck
| От крушения
|
| Is the monkey breathing?
| Дышит ли обезьяна?
|
| Lookin' kinda sick…
| Выглядит больным…
|
| Got a witty comment for me?
| Есть остроумный комментарий для меня?
|
| Have yourself a kick!
| Побалуйте себя!
|
| Does it make you feel good?
| Это заставляет вас чувствовать себя хорошо?
|
| Are you full and strong?
| Вы полны и сильны?
|
| Gonna end up in this cage and
| Собираюсь оказаться в этой клетке и
|
| I hope you stay as long
| Я надеюсь, ты останешься так долго
|
| I know…
| Я знаю…
|
| Wont forget…
| Не забуду…
|
| Limped away
| Хромал прочь
|
| From the wreck
| От крушения
|
| We’ll never know what this is
| Мы никогда не узнаем, что это такое
|
| Till we take a look inside
| Пока мы не заглянем внутрь
|
| I’m sure we’ll find what came before
| Я уверен, что мы найдем то, что было раньше
|
| And that is:
| И это:
|
| We’ll never know what this is
| Мы никогда не узнаем, что это такое
|
| Till we take a look inside
| Пока мы не заглянем внутрь
|
| I’m sure we’ll find what came before
| Я уверен, что мы найдем то, что было раньше
|
| Had enough — I don’t need you to stick my hyde
| С меня хватит — мне не нужно, чтобы ты приклеивал мой хайд
|
| Had enough — no more tears for me left to cry
| С меня хватит — слез больше не осталось, чтобы плакать
|
| Had enough — I don’t need you to blind my eyes
| С меня хватит — мне не нужно, чтобы ты ослеплял мне глаза
|
| Had enough — no more tears for me left to cry
| С меня хватит — слез больше не осталось, чтобы плакать
|
| I know
| Я знаю
|
| Wont forget
| Не забуду
|
| Limped away
| Хромал прочь
|
| From the wreck
| От крушения
|
| We’ll never know what this is
| Мы никогда не узнаем, что это такое
|
| Till we take a look inside
| Пока мы не заглянем внутрь
|
| I’m sure we’ll find — what came before
| Я уверен, что мы найдем — то, что было раньше
|
| And that is:
| И это:
|
| We’ll never know what this is
| Мы никогда не узнаем, что это такое
|
| Till we take a look inside
| Пока мы не заглянем внутрь
|
| I’m sure we’ll find what came before
| Я уверен, что мы найдем то, что было раньше
|
| Had enough — I don’t need you to stick my hyde
| С меня хватит — мне не нужно, чтобы ты приклеивал мой хайд
|
| Had enough — no more tears for me left to cry
| С меня хватит — слез больше не осталось, чтобы плакать
|
| Had enough — I don’t need you to blind my eyes
| С меня хватит — мне не нужно, чтобы ты ослеплял мне глаза
|
| Had enough — no more tears for me left to cry | С меня хватит — слез больше не осталось, чтобы плакать |