| Der warme Sommerwind
| Теплый летний ветер
|
| Ich habe die Fenster verschlossen
| я запер окна
|
| um nicht einmal die Luft hier herein zu lassen
| даже не пускать сюда воздух
|
| Im Dunkel des Zimmers kommt mein Leben zum Stillstand… fr Dich
| В темноте комнаты моя жизнь замирает... для тебя
|
| Ich kontrolliere meine Reaktionen nicht mehr
| Я больше не контролирую свои реакции
|
| wie sehr Du mir fehlst
| сколько я скучаю по тебе
|
| Du bist gewissenlos
| Вы беспринципны
|
| wie viele Versprechen hast Du gemacht … alles Lgen
| сколько обещаний ты дал... все ложь
|
| und zudem warst Du auch noch weit weg
| и кроме того, ты тоже был далеко
|
| und zudem hast Du geschworen, dass ich Deine Welt war
| и кроме того, ты клялся, что я твой мир
|
| Du warst nicht allein
| Вы были не одиноки
|
| eine Gewohnheit
| привычка
|
| wie sehr Du mir fehlst…
| сколько я скучаю по тебе...
|
| Der warme Sommerwind
| Теплый летний ветер
|
| trgt mich davon
| уносит меня
|
| Das Ende, das Ende, das Ende
| Конец, конец, конец
|
| Einfach so ohne Grund
| Просто так без причины
|
| kannst Du nicht alles auf einen Schlag vergessen … einfach so
| одним махом все не забудешь... просто так
|
| Welch Streiche spielt einem die Hitze
| Какие трюки играет с вами жара
|
| jetzt bist Du aufrichtig, jetzt… ja
| теперь ты искренен, теперь… да
|
| Lass mich nicht wortlos zurck
| Не оставляй меня без слов
|
| ich begnge mich mit wenig
| я довольствуюсь малым
|
| lass es mich versuchen
| Дай мне попробовать
|
| Der warme Sommerwind
| Теплый летний ветер
|
| trgt mich davon
| уносит меня
|
| Das Ende, das Ende, das Ende | Конец, конец, конец |