| Chanson (оригинал) | Песнь (перевод) |
|---|---|
| Bien courte, hlas! | Очень коротко, увы! |
| est lґesprance | это надежда |
| Et bien court aussi le plaisir | И удовольствие тоже заканчивается |
| Et jamais en nous leur prsence, | И никогда в нас их присутствие, |
| Ne dura tant que le dsir. | Осталось только желание. |
| Bien courte hlas! | Увы, очень коротко! |
| est la jeunesse | это молодежь |
| Bien court est le temps de lґamour | Очень коротко время любви |
| Et le serment dґune matresse | И клятва любовницы |
| Ne dura jamais plus dґun jour. | Ни разу не продержался больше суток. |
| Celui qui met toute sa joie | Тот, кто отдает всю свою радость |
| Et son espoir en la beaut, | И ее надежда на красоту, |
| Souvent y laissant sa gait. | Часто оставляя там свою веселость. |
| Dґun dur souci devient la proie. | Тяжелое беспокойство становится добычей. |
