| Il Colore Della Lontananza (оригинал) | Цвет Расстоянии (перевод) |
|---|---|
| Camminare al sole e la mente riposare. | Прогуляйтесь по солнцу, и разум отдохнет. |
| Camminare come l’acqua che quando scorre, | Ходить, как вода, которая течет, когда течет, |
| non conta i giorni; | он не считает дни; |
| tra i cipressi e il mare per scrivere una lunga poesia; | среди кипарисов и моря написать длинное стихотворение; |
| tra i sentieri nei ghiacci per seguire un richiamo del cuore. | среди тропинок во льдах по зову сердца. |
| Blau: Farbe der Ferne (Azzurro, il colore della lontananza). | Blau: Farbe der Ferne (Синий, цвет расстояния). |
| Blau: Farbe der Ferne. | Синий: Farbe der Ferne. |
| Camminare per sentirsi a casa lungo le vie dei canti, | Прогуляйтесь, чтобы чувствовать себя как дома, по улицам песни, |
| e a pochi metri dalla casa dove si è nati; | и в нескольких метрах от дома, где вы родились; |
| camminare sulle orme di un ritmo antico, | идя по стопам древнего ритма, |
| verso l’infinito. | до бесконечности. |
| L’Himalaya: giovinezza dell’anima, | Гималаи: молодость души, |
| grembo dell’umanità. | чрево человечества. |
| Come mi sento sola, | Как я чувствую себя одиноким |
| lontano dalla culla, | далеко от колыбели, |
| dal grembo dell’umanità. | из чрева человечества. |
| Blau: Farbe der Ferne. | Синий: Farbe der Ferne. |
| Blau: Farbe der Ferne. | Синий: Farbe der Ferne. |
