Перевод текста песни Die Zärtlichkeit (La Tendresse) - Alexandra

Die Zärtlichkeit (La Tendresse) - Alexandra
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Die Zärtlichkeit (La Tendresse), исполнителя - Alexandra. Песня из альбома Zigeunerjunge, в жанре Поп
Дата выпуска: 31.12.1994
Лейбл звукозаписи: Germany, Koch, Universal Music, Universal Music -
Язык песни: Немецкий

Die Zärtlichkeit (La Tendresse)

(оригинал)
Leben kann man ohne Güter und ohne das Geld
Denn was nützt schon aller Reichtum und Glanz dieser Welt
Wenn man in Herzen arm ist und ohne Zärtlichkeit?
Nein, nein, nein, nein, das hieße Einsamkeit
Leben kann man ohne Freunde und ohne den Krieg
Und man braucht bei allen Kämpfen nicht immer den Sieg
Doch ohne jede Liebe und ohne Zärtlichkeit
Nein, nein, nein, nein, das hieße Einsamkeit
Wie schön ist es zu hören: Ich liebe dich so sehr
Und ohne diese Worte wär unsere Welt so leer, so leer, so leer, so leer
Leben kann man ohne Pläne und ohne ein Ziel
Ohne tägliche Probleme und ohne das Spiel
Doch ohne jede Liebe und ohne Zärtlichkeit
Nein, nein, nein, nein, das hieße Einsamkeit
Solange man noch jung ist und von dem Glück verwöhnt
Denkt man noch nicht an Morgen, was einen Tag verschönt, verschönt, verschönt
Leben kann man ohne Arbeit und ohne die Pflicht
Ohne Lachen oder Weinen, doch eins kann man nicht
Leben ohne jede Liebe und ohne Zärtlichkeit
Nein, nein, nein, nein, das hieße Einsamkeit

нежность

(перевод)
Можно жить без товаров и без денег
Ибо какой прок во всем богатстве и великолепии этого мира
Когда человек беден сердцем и лишен нежности?
Нет, нет, нет, нет, это будет означать одиночество
Можно жить без друзей и без войны
И не всегда нужна победа во всех боях
Но без всякой любви и без нежности
Нет, нет, нет, нет, это будет означать одиночество
Как приятно слышать: я так тебя люблю
И без этих слов наш мир был бы таким пустым, таким пустым, таким пустым, таким пустым
Можно жить без планов и без цели
Без ежедневных проблем и без игры
Но без всякой любви и без нежности
Нет, нет, нет, нет, это будет означать одиночество
Пока ты молод и избалован удачей
Разве ты не думаешь о завтрашнем дне, что делает день красивее, красивее, красивее
Можно жить без работы и без долга
Без смеха и слез, но есть одна вещь, которую ты не можешь сделать.
Жизнь без всякой любви и без нежности
Нет, нет, нет, нет, это будет означать одиночество
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Se Busca un Corazón ft. Alexandra 2023
Illusionen 1994
Mein Kind, schlaf ein 1991
Sag mir was du denkst 2009
The Guns And The Drums 2019
Der große Clown 1994
Mein Freund, der Baum 1994
Zigeunerjunge 1994
Wild ist das Land 2009
Kleine Anuschka 2009
Ja Lublú Tebjá (Ich liebe dich) 1991
Akkordeon (Accordéon) 1994
Walzer des Sommers 1994
Tanz, alter Tanzbär 1991
Was ist das Ziel? (Les Ballons Rouges) 1994
Schwarze Balalaika 1994
Es war einmal ein Fischer 1991
Sehnsucht (Das Lied der Taiga) 1994
Ein leeres Haus 1994
Erstes Morgenrot 1994

Тексты песен исполнителя: Alexandra