| Though you see me now, the mere ghost of a man,
| Хотя ты видишь меня сейчас, всего лишь призрак человека,
|
| I once had the heart of a lion.
| У меня когда-то было сердце льва.
|
| Commanding my ship, between many a shore,
| Командуя моим кораблем, между многими берегами,
|
| The ol’Jolly Roger a-flyin'.
| Старинный Веселый Роджер летит.
|
| Mine was a name that put fear into men,
| Мое имя вселяло страх в людей,
|
| And regret into plenty o’lasses.
| И сожалеть во много раз.
|
| Lo, how I wish I could take back those days,
| Вот, как бы я хотел вернуть те дни,
|
| As I stare at these empty beer glasses.
| Когда я смотрю на эти пустые пивные стаканы.
|
| I think of the times past when I had it all,
| Я думаю о прошлых временах, когда у меня было все,
|
| I toyed with men’s wives and their daughters.
| Я играл с мужскими женами и их дочерьми.
|
| And in my pursuit of this ill-gotten wealth,
| И в погоне за этим добытым нечестным путем богатством,
|
| I stabbed and I slashed and I slaughtered.
| Я наносил удары, рубил и убивал.
|
| And for what? | А для чего? |
| (HEY!)
| (ПРИВЕТ!)
|
| The men that I’ve fought,
| Мужчины, с которыми я сражался,
|
| Are matched by the number of women I’ve bought.
| Соответствуют количеству женщин, которых я купил.
|
| And for what? | А для чего? |
| (HEY!)
| (ПРИВЕТ!)
|
| I’ve killed and I’ve shot,
| Я убивал и стрелял,
|
| And reddened the cold tears of children with blood.
| И залил кровью холодные слезы детей.
|
| And if I could go back and make my amends,
| И если бы я мог вернуться и загладить свою вину,
|
| I’d make all those mistakes again.
| Я снова повторю все эти ошибки.
|
| And kill every last one of those bastards, my friend!
| И убей всех этих ублюдков до последнего, друг мой!
|
| My ship was the last sight that many would see,
| Мой корабль был последним зрелищем, которое многие увидят,
|
| As we narrowed the gap with our quarry.
| Когда мы сократили разрыв с нашей добычей.
|
| Sound of the cannons and splintering wood,
| Звук пушек и треск дерева,
|
| Did herald our pass into glory.
| Ознаменовал наш переход во славу.
|
| We seized all the bounty and scuppered the ship,
| Мы захватили всю добычу и потопили корабль,
|
| Our hearts hadn’t time for no wounded.
| У наших сердец не было времени для раненых.
|
| I took my share and the crew got the rest,
| Я взял свою долю, а экипаж получил остальное,
|
| And on into port we did bound it.
| И в порту мы связали его.
|
| Life has many pleasures and we had our fill,
| В жизни много удовольствий, и мы наелись,
|
| Of food and of wenches and beer.
| О еде, девках и пиве.
|
| When we tired of the port or had drunken it dry,
| Когда мы устали от портвейна или выпили его досуха,
|
| The time to set sail had come near.
| Приближалось время отплытия.
|
| And for what? | А для чего? |
| (HEY!)
| (ПРИВЕТ!)
|
| We heed no law,
| Мы не соблюдаем закон,
|
| The other man suffers so we can have more.
| Другой человек страдает, чтобы мы могли иметь больше.
|
| And for what? | А для чего? |
| (HEY!)
| (ПРИВЕТ!)
|
| We lived every day,
| Мы жили каждый день,
|
| The noose of the hangman a hairsbreadth away.
| Петля палача на волоске.
|
| And if I could go back and make my amends,
| И если бы я мог вернуться и загладить свою вину,
|
| I’d make all those mistakes again.
| Я снова повторю все эти ошибки.
|
| And kill every last one of those bastards, my friend!
| И убей всех этих ублюдков до последнего, друг мой!
|
| Oh, I have seen wonders you never have dreamed,
| О, я видел чудеса, о которых ты и не мечтал,
|
| And taken my fair share I must say.
| И, должен сказать, взял свою справедливую долю.
|
| Holds full of booty I happily seized,
| Трюмы, полные добычи, я с радостью захватил,
|
| From crews who would not see a new day.
| От экипажей, которые не увидят новый день.
|
| Spanish gold came and went, and gemstones were sold,
| Испанское золото приходило и уходило, а драгоценные камни продавались,
|
| And I knew more lay on the horizon.
| И я знал, что еще больше лежит на горизонте.
|
| Yet the beer was too good, and gals were too sweet,
| Но пиво было слишком хорошим, а девушки слишком сладкими,
|
| And now in my old age, it’s gone.
| И теперь, в моей старости, его нет.
|
| These memories were bought with the lives of good men,
| Эти воспоминания были куплены жизнями хороших людей,
|
| A price that I paid without scruple.
| Цена, которую я заплатил без колебаний.
|
| So many so suffered so I could get drunk,
| Так много так пострадало, что я мог напиться,
|
| And swagger from brothel to brothel.
| И щеголять из борделя в бордель.
|
| Now for what? | Теперь для чего? |
| (HEY!)
| (ПРИВЕТ!)
|
| It’s been many years,
| Прошло много лет,
|
| The screams of the vanquished still ring in my ears.
| Крики побежденных до сих пор звучат в моих ушах.
|
| But for what? | Но для чего? |
| (HEY!)
| (ПРИВЕТ!)
|
| I’ve blood on my hands,
| У меня кровь на руках,
|
| I wait for my place in the halls of the damned.
| Я жду своего места в чертогах проклятых.
|
| And if I could go back and make my amends,
| И если бы я мог вернуться и загладить свою вину,
|
| I’d make all those mistakes again.
| Я снова повторю все эти ошибки.
|
| I’D KILL EVERY LAST ONE OF THOSE BASTARDS, MY FRIENDS! | Я УБЬЮ КАЖДОГО ИЗ ЭТИХ УБЛЮДКОВ, МОИ ДРУЗЬЯ! |