| Woah-oh, come take a trip with me
| Вау-о, пойдем со мной в путешествие
|
| I’ll tell you of the greatest man who ever sailed the sea
| Я расскажу вам о величайшем человеке, который когда-либо плавал по морю
|
| Woah-oh, Fae Scotland’s bonnie shores
| Уоу-о, прекрасные берега Фей Шотландии
|
| He pillaged 'cross the ocean in search of rum galore
| Он грабил «пересек океан в поисках рома в изобилии
|
| Woah-oh, aboard the good ship Scum
| Вау-о, на борту хорошего корабля Scum
|
| He’d fire a mighty blast from the 16 pounder gun
| Он стрелял мощным выстрелом из 16-фунтовой пушки.
|
| Woah-oh, his legendary crew
| Вау-о, его легендарная команда
|
| Could sail that ship to Hell and back, there’s nothing they can’t do
| Могли бы отправить этот корабль в ад и обратно, нет ничего, что они не могли бы сделать
|
| He killed the mighty Terrorsquid
| Он убил могучего Террорсквида
|
| The greatest man who ever lived
| Величайший человек, который когда-либо жил
|
| He beat the Vikings in a bloody war
| Он победил викингов в кровавой войне
|
| Meet yer dad and smell yer maw
| Познакомься с отцом и почувствуй запах своей пасти
|
| Fannybaws, he’s a fearsome pirate
| Fannybaws, он грозный пират
|
| Fannybaws, he’s the scourge of the seas
| Fannybaws, он бич морей
|
| Fannybaws, with the black flag flying
| Fannybaws с развевающимся черным флагом
|
| Plundering, pillaging, spreading disease
| Грабежи, мародерство, распространение болезней
|
| Fannybaws, he’s a fearsome pirate
| Fannybaws, он грозный пират
|
| Fannybaws, he’s the scourge of the seas
| Fannybaws, он бич морей
|
| Fannybaws, with the black flag flying
| Fannybaws с развевающимся черным флагом
|
| Bringing his foes to their knees
| Поставив своих врагов на колени
|
| Fannybaws
| Фаннибос
|
| Woah-oh, in Oban he was raised
| Уоу-оу, в Обане он вырос
|
| He drank a bucket full of rum every single day
| Он выпивал ведро рома каждый божий день
|
| Woah-oh, his beard of flaming red
| Вау-о, его борода огненно-красного цвета
|
| Would terrorize his enemies and make them wish they’re dead
| Будет терроризировать своих врагов и заставит их желать смерти
|
| Woah-oh, four pistols on his belt
| Уоу-оу, четыре пистолета на поясе
|
| He went to battle naked, wearing just a tiger’s pelt
| Он пошел в бой голым, одетый только в тигриную шкуру.
|
| Woah-oh, his name was Fannybaws
| Вау-о, его звали Фаннибаус.
|
| Now haud yer wheesht ya glaikit cunt or else he’ll pump your maw
| Теперь, когда ты слышишь, что ты пиздишь, иначе он накачает твою пасть
|
| Fannybaws, he’s a fearsome pirate
| Fannybaws, он грозный пират
|
| Fannybaws, he’s the scourge of the seas
| Fannybaws, он бич морей
|
| Fannybaws, with the black flag flying
| Fannybaws с развевающимся черным флагом
|
| Plundering, pillaging, spreading disease
| Грабежи, мародерство, распространение болезней
|
| Fannybaws, he’s a fearsome pirate
| Fannybaws, он грозный пират
|
| Fannybaws, he’s the scourge of the seas
| Fannybaws, он бич морей
|
| Fannybaws, with the black flag flying
| Fannybaws с развевающимся черным флагом
|
| Bringing his foes to their knees
| Поставив своих врагов на колени
|
| Fannybaws
| Фаннибос
|
| Who killed the mighty Terrorsquid?
| Кто убил могучего Террорсквида?
|
| Fannybaws
| Фаннибос
|
| The greatest man who ever lived?
| Величайший человек, который когда-либо жил?
|
| Fannybaws
| Фаннибос
|
| Who beat the vikings in a war?
| Кто победил викингов на войне?
|
| Fannybaws
| Фаннибос
|
| Meet yer dad and smell yer maw, oh
| Познакомься со своим отцом и почувствуй запах своей пасти, о
|
| Who drinks his whisket neat and strong?
| Кто пьет его виски чистым и крепким?
|
| Fannybaws
| Фаннибос
|
| Who’s got a boaby two feet long?
| У кого есть удав длиной два фута?
|
| Fannybaws
| Фаннибос
|
| Who’s gonna take nae shite from you?
| Кто возьмет у тебя дерьмо?
|
| Fannybaws
| Фаннибос
|
| So what the fuck you gonna do?
| Так что, черт возьми, ты собираешься делать?
|
| He drinks his whiskey neat and strong
| Он пьет виски чистым и крепким
|
| He’s got a boaby two feet long
| У него есть боаби длиной два фута
|
| He’s gonna take nae shite from the likes of you
| Он не возьмет дерьмо от таких, как ты
|
| So what the fuck you gonna do?
| Так что, черт возьми, ты собираешься делать?
|
| Woohoo!
| Ууууу!
|
| Fannybaws, he’s a fearsome pirate
| Fannybaws, он грозный пират
|
| Fannybaws, he’s the scourge of the seas
| Fannybaws, он бич морей
|
| Fannybaws, with the black flag flying
| Fannybaws с развевающимся черным флагом
|
| Plundering, pillaging, spreading disease
| Грабежи, мародерство, распространение болезней
|
| Fannybaws, he’s a fearsome pirate
| Fannybaws, он грозный пират
|
| Fannybaws, he’s the scourge of the seas
| Fannybaws, он бич морей
|
| Fannybaws, with the black flag flying
| Fannybaws с развевающимся черным флагом
|
| Bringing his foes to their knees
| Поставив своих врагов на колени
|
| Fannybaws | Фаннибос |