| - | - |
| There lies a tavern down Wisconsin Way | Знаешь, таверна в Висконсине есть |
| Where you can get drunk any time of the day | Хоть ночью, хоть днём можешь там ты пьянеть |
| The landlord's a bastard, the barmaid's a whore | Барменша там шлюха, владелец же — зверь, |
| But give them no shit or you're straight out the door | Но плюнь ты на них, не то вылетишь в дверь. |
| The Sunk'n Norwegian's the name of this hole | "Утопший Норвежец" — той имя дыры |
| A nasty ol' tavern if ever I've known | Гнуснее таверны тебе не найти |
| - | - |
| One more drink at The Sunk'n Norwegian | Снова пьём мы в "Утопшем Норвежце" |
| One more drink before we have to die | Снова пьём, ведь, может, мы умрём |
| One more drink at The Sunk'n Norwegian | Снова пьём мы в "Утопшем Норвежце" |
| Raise up your tankards of ale to the sky! | И кружки с элем повыше взметнём! |
| - | - |
| Scoundrels and brigands and ne'er-do-wells | Бездарь, ублюдок, разбойник, смутьян, |
| And creatures dragged up from the black pits of hell | Созданье со дна чёрных адовых ям - |
| All find their relieve in a tankard of ale | Всем эля стакан облегченье несёт |
| So the Sunk'n Norwegian is where we will sail | Так в "Утопший Норвежец" пусть бриг наш плывёт |
| For barrels of whiskey or pints from the bar | За бочками с виски и пинтой вина |
| But if you don't know — then you don't go | Но раз не решил — то покинь нас |
| - | - |
| One more drink at The Sunk'n Norwegian | Снова пьём мы в "Утопшем Норвежце" |
| One more drink before we have to die | Снова пьём, ведь, может, мы умрём |
| One more drink at The Sunk'n Norwegian | Снова пьём мы в "Утопшем Норвежце" |
| Raise up your tankards of ale to the sky! | И кружки с элем повыше взметнём! |
| - | - |
| Drink up my friends, as much as you can | Пьём же, друзья, уж сколько смогём, |
| For tomorrow we sail to a faraway land | Ведь в чужую страну завтра мы поплывём |
| We'll party all night and get drunk off our heads | Гуляем всю ночь, напиваемся вдрызг - |
| 'Cause we can all rest when we are dead | Потом отдохнём, когда будем мертвы! |
| - | - |
| One more drink at The Sunk'n Norwegian | Снова пьём мы в "Утопшем Норвежце" |
| One more drink before we have to die | Снова пьём, ведь, может, мы умрём |
| One more drink at The Sunk'n Norwegian | Снова пьём мы в "Утопшем Норвежце" |
| Raise up your tankards of ale to the sky! | И кружки с элем повыше взметнём! |
| - | - |