Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Me vestí de silencio (con Moncho), исполнителя - Alejandro Sanz. Песня из альбома Grandes exitos 1991-2004, в жанре Поп
Дата выпуска: 22.09.2004
Лейбл звукозаписи: Warner Music Benelux
Язык песни: Испанский
Me vestí de silencio (con Moncho)(оригинал) |
Ella no pensó dos veces cuando dijo que se iba |
Y como si fuera poco puso sal en mis heridas |
Me dijo que sus promesas |
Cuando las juró eran ciertas |
Pero en su mundo de amor lo prometido no cuenta |
Ella dice que en lo nuestro el daño es irreparable |
Pero yo sé que el amor todo lo cura si es cierto |
Ella dice que lo nuestro se morirá en un recuerdo |
Pero yo sé que el amor siempre ha derrotado al tiempo |
Ella se vistió de olvido |
Yo me vestí de silencio |
Sin entender la certeza de con que mintió en cada beso |
Ella se vistio de olvido |
Ella se vistio de olvido y yo desnudo en su recuerdo |
Y quedé tiritando por su diablura en mi cuerpo |
Ella dice que en lo nuestro el daño es irreparable |
Pero yo sé que el amor todo lo cura si es cierto |
Ella dice que lo nuestro se morirá en un recuerdo |
Pero yo sé que el amor siempre ha derrotado al tiempo |
Ella se vistió de olvido |
Yo me vesti de silencio |
Ella olvidó que me quiso |
Y yo… y yo la sigo queriendo |
Ella se vistio de olvido |
Ella se vistio de olvido y yo me vesti de silencio |
Añorando la destreza de su ternura en mi cuerpo. |
No |
Ella se vistio de olvido |
Yo me vesti de silencio |
Sin dijerir la certeza de una premura en un beso |
Ella se vistio de ovlido |
Yo me vesti de silencio |
Ella olvidó que me quiso |
Y yo la sigo queriendo |
Ella se vistio de olvido |
Ella se vistio de olvido yo me vesti de silencio |
Y quedé tiritando por su diablura en mi cuerpo |
Я оделся в тишину (с Мончо)(перевод) |
Она не подумала дважды, когда сказала, что уходит |
И как будто этого мало, соль на мои раны сыпал |
Он сказал мне свои обещания |
Когда он поклялся, что они были правдой |
Но в его мире любви то, что было обещано, не считается |
Она говорит, что в нашей порча непоправима |
Но я знаю, что любовь лечит все, если это правда. |
Она говорит, что наши умрут в память |
Но я знаю, что любовь всегда побеждала время |
Она оделась в забвении |
я оделся в тишине |
Не понимая той уверенности, с которой он лгал в каждом поцелуе |
Она оделась в забвении |
Она оделась в забвении, и я голый в ее памяти |
И я дрожал от его шалостей в моем теле |
Она говорит, что в нашей порча непоправима |
Но я знаю, что любовь лечит все, если это правда. |
Она говорит, что наши умрут в память |
Но я знаю, что любовь всегда побеждала время |
Она оделась в забвении |
я оделся в тишине |
Она забыла, что любит меня |
И я ... и я все еще люблю ее |
Она оделась в забвении |
Она оделась в забвении, а я оделся в тишине. |
Тоска по мастерству его нежности в моем теле. |
Не |
Она оделась в забвении |
я оделся в тишине |
Не говоря уж о поспешности в поцелуе |
Она одета как забвение |
я оделся в тишине |
Она забыла, что любит меня |
И я все еще люблю ее |
Она оделась в забвении |
Она оделась в забвении, я оделся в тишине |
И я дрожал от его шалостей в моем теле |