| Have a little love on a little honeymoon | В крошечный месяц меда вплелася любовь несмелая, нежна, |
| You got a little and you got a little spoon | У тебя — ладони, как ложечки, и счастья крупицы в них тают. |
| A little bitty house and a little bitty yard | Маленький дом, где на окнах играет пыльцой тишина, |
| Little bitty dog and a little bitty car | И пёс, спящий клубком, и машина, что рысью по двору мечтает. |
| |
| Well, it's alright to be little bitty | И пусть ты — крупинка во вселенной бескрайней и зыбкой, |
| Little hometown or a big old city | Будь то захолустье, где звёзды висят на проводах, или древний, шумный полис. |
| Might as well share, might as well smile | Дарить — как пускать колечко дыма в полдень, улыбку — как солнечный сдвиг, |
| Life goes on for a little bitty while | Жизнь — ручеёк, что на миг промелькнёт между пальцев и вспыхнет. |
| |
| A little bitty baby in a little bitty gown | Новорождённый — жемчужина в сорочке тончайшего ситца, |
| It'll grow up in a little bitty town | Он вырастет, слушая ветер в пряных садах захолустных улиц. |
| Big yellow bus and little bitty books | Величавый автобус, как солнечный кит, у причала весёлых школьников ждёт, |
| It all started with a little bitty look | И всё началось с взгляда, что был легче первой капли росы. |
| |
| Well, it's alright to be little bitty | И пусть ты — песчинка, лепесток в череде мировых хороводов, |
| Little hometown or a big old city | Будь то город, где память на каждом углу, или крохотный уголок безымянный. |
| Might as well share, might as well smile | Делиться — как сыпать семена на весенние тучи, улыбаться — как слушать шёпот полей, |
| |
| Life goes on for a little bitty while | Жизнь продолжается, будто дрожит на ветру мотылёк недолго. |
| |
| You know you got a job and a little bitty check | Ты знаешь, у тебя есть работа — чек, что почти не весит на ладони, |
| Six pack of beer and television set | Шестёрка бутылок в темнеющем льду и телевизор, как синий маяк за закатом. |
| Little bitty world goes around and around | Мир — крохотный шар, где всё снова и снова вращается в часах, |
| Little bit of silence and a little bit of sound | Тишь, как дыхание в раннем рассвете, и звук, как вспышка под кожей. |
| |
| A good ole boy and a pretty little girl | Простой парень и девушка, как утро в росе, |
| Start all over in a little bitty world | Начинают историю с нуля, в мире, что помещается в ладони. |
| A little bitty plan and a little bitty dream | Маленький замысел, мечта — как кораблик в сонной луже, |
| It's all part of a little bitty scheme | Всё — часть затейливой паутины, что тянется меж дней незримо. |
| |
| Well, it's alright to be little bitty | И пусть ты — частица у самого края вселенной, |
| Little hometown or a big old city | Будь то станция, где пахнет хлебом, или столица, где неба почти не видно. |
| Might as well share, might as well smile | Делиться — как крошки бросать скворцам, улыбаться — как встречать проливень в пути, |
| Life goes on for a little bitty while | Жизнь продолжается, будто песчинка в ладони, летит и теряется — вот и всё. |