| Zulieka (оригинал) | Zulieka (перевод) |
|---|---|
| Murder, engineer death and evil | Убийство, инженер смерти и зла |
| Mentor/tormentor | Наставник / мучитель |
| Spiritual rapist | Духовный насильник |
| Divine predator | Божественный хищник |
| Beguiling Zulieka | Обманчивая Зулика |
| I must take her in hand | Я должен взять ее в руки |
| The leptosome nymphet | Лептосомная нимфетка |
| Demands discipline | Требует дисциплины |
| Capricious and lissome | Капризная и гибкая |
| Macromastic and dark | Макромастичный и темный |
| The taste of her cunt | Вкус ее пизды |
| Almost makes me feel pure | Почти заставляет меня чувствовать себя чистым |
| Be unto me, resplendent sin | Будь для меня великолепным грехом |
| Appease this disease | Успокоить эту болезнь |
| Insatiable Satan | Ненасытный сатана |
| Olam ha Nekudoth | Олам ха-Некудот |
| Insatiable master, Satan | Ненасытный хозяин, сатана |
| Blood of Christ | Кровь Христа |
| Necronomicon | Некрономикон |
| Blood of Christ | Кровь Христа |
| Many realities unfold | Многие реалии разворачиваются |
| Betwixt a rich fruit of locusts | Между богатыми плодами саранчи |
| Shade and substance twists | Повороты тени и вещества |
| I could almost believe in Allah | Я почти мог поверить в Аллаха |
| For your sake, Zulieka | Ради тебя, Зулика |
| «Be unto me, Devil | «Будь мне, Дьявол |
| Be unto me…» | Будь ко мне…» |
