| Masks of God (оригинал) | Маски Бога (перевод) |
|---|---|
| King of Kings | Король королей |
| King of Jews, Messiah | Царь Иудейский, Мессия |
| Seductive pain, delicious pain | Соблазнительная боль, восхитительная боль |
| The drag of the wounds | Перетаскивание ран |
| Of the nails in his hands | Гвоздей в его руках |
| Writhe and dance apon the cross… | Корчиться и плясать на кресте… |
| Embracing knowledge of Angels | Получение знаний об ангелах |
| Begotten not made | Рожденный не сделанный |
| This senseless vanity | Это бессмысленное тщеславие |
| Of the Nazarene — puppet of God, Jesus | Назарянина — марионетки Бога, Иисуса |
| The agony is beginning | Агония начинается |
| To lose its sweetness | Потерять свою сладость |
| Veiled yet revealed | Завуалированный, но раскрытый |
| Glorious no longer | Славный больше не |
| Bought low before his flock | Купил низко перед его стадом |
| Behold the man — Jesus | Вот человек — Иисус |
| I am the shadow | я тень |
| I hear no reflection | Я не слышу отражения |
| In the mirror of Angels | В зеркале ангелов |
| I have no obligation to reason | Я не обязан аргументировать |
| Submission is sweet | Представление милое |
| Chaste virgin mother | Целомудренная мать-девственница |
| Crowned in thorns | Увенчанный шипами |
| And nailed to die | И прибит к смерти |
| With no mask of god to hide | Без маски бога, чтобы скрыть |
| «I am inside you | «Я внутри тебя |
| Angel look at me» | Ангел посмотри на меня» |
| Blessed be this cunt of god | Да будет благословенна эта пизда бога |
| Blessed be | Благословен |
| The agony is beginning | Агония начинается |
| To lose its sweetness | Потерять свою сладость |
