| First to Leave the Funeral (оригинал) | Первым ушел с Похорон (перевод) |
|---|---|
| With honesty I repay you | Честно отплачиваю тебе |
| With clarity I betray you | С ясностью я предаю тебя |
| Place my hands gently | Осторожно положи мои руки |
| Over your ears | Над ушами |
| To save you the sound | Чтобы сохранить звук |
| Of my scream | Моего крика |
| A retreat into reverie | Отступление в задумчивость |
| The ghost of hands held tight | Призрак крепко сжатых рук |
| If the eyes are closed | Если глаза закрыты |
| Perhaps you never walked away | Возможно, вы никогда не уходили |
| Cold to the bone | Холодный до костей |
| Cold as a grave | Холодный как могила |
| The memories | Воспоминания |
| The rain | Дождь |
| The tears | Слезы |
| The rain is a gift | Дождь - это подарок |
| From the night | С ночи |
| When was was the last moment | Когда был последний момент |
| No final touch | Нет последнего штриха |
| What were the last words? | Какими были последние слова? |
| No final words | Нет заключительных слов |
| When was the last glance? | Когда был последний взгляд? |
| No final look | Нет окончательного вида |
| From beginning | С начала |
| To end | До конца |
| These are the same stars | Это те самые звезды |
| That watched you | Который наблюдал за тобой |
