| Esto se va a poner bien serio
| Это станет серьезным
|
| Estamos bien rankiaos
| Мы в хорошем рейтинге
|
| Papi, sal de enmedio
| Папа, уйди с дороги
|
| Tú ya sabes quiénes son
| ты уже знаешь, кто они
|
| De la calle vienen con todo el swag y todo el flow
| С улицы они приходят со всем хабаром и всем потоком
|
| Vente y canta la canción
| Приходите и спойте песню
|
| Vengo de la calle, vengo de la calle, vengo de la calle
| Я пришел с улицы, я пришел с улицы, я пришел с улицы
|
| Vengo de la calle, oye no te engaño, compa
| Я пришел с улицы, эй, я не обманываю тебя, компа
|
| Vengo de la calle, vengo de la calle, vengo de la calle
| Я пришел с улицы, я пришел с улицы, я пришел с улицы
|
| Vengo de la calle, tuve que ir a hacer la compra
| Я пришел с улицы, мне нужно было пройтись по магазинам
|
| Yo vengo de la calle, soy un tipo dangerous
| Я пришел с улицы, я опасный парень
|
| He tenido que pausar mi partida al Mario Bros
| Мне пришлось поставить игру на паузу для Mario Bros.
|
| Con la lista de la compra, rumbo hacia el supermercado
| Со списком покупок, направляясь в супермаркет
|
| Yo no quiero la voz ronca, hoy saldré bien abrigado
| Я не хочу хриплый голос, сегодня я выйду теплым
|
| Homie, ya se avecina la tormenta
| Хоми, приближается буря
|
| Nigga, abrígate bien la garganta
| Ниггер, держи горло в тепле.
|
| Si vas a salir a la calle, ten cuidado
| Если вы собираетесь выйти на улицу, будьте осторожны
|
| La gripe no es una broma, yo estoy preparado
| Грипп не шутка, я готов
|
| Tengo swag, swag, entre bombos y cajas
| У меня есть хабар, хабар, между барабанами и коробками
|
| Vaselina en mi boca y la ropa de las rebajas
| Вазелин во рту и распродажа одежды
|
| No tengo M-16, ni Glock-17
| У меня нет ни М-16, ни Глок-17
|
| Yo tengo PS3 y la Nintendo DS
| У меня есть PS3 и Nintendo DS
|
| Peligroso… la calle dicta mi verdad
| Опасно... улица диктует мою правду
|
| El semáforo está en rojo, chico, tienes que mirar
| Свет красный, мальчик, ты должен смотреть
|
| Tú puedes hacer lo que quieras
| Ты можешь делать все, что захочешь
|
| Pero ni de coña se me ocurrirá cruzar
| Но мне ни в коем случае не придет в голову пересечь
|
| Respeto la seguridad vial, y tengo a mis negros detrás
| Я уважаю безопасность дорожного движения, и у меня есть свои черные
|
| Porque, porque, porque…
| Потому что, потому что, потому что...
|
| Vengo de la calle, vengo de la calle, vengo de la calle
| Я пришел с улицы, я пришел с улицы, я пришел с улицы
|
| Vengo de la calle, oye no te engaño, compa
| Я пришел с улицы, эй, я не обманываю тебя, компа
|
| Vengo de la calle, vengo de la calle, vengo de la calle
| Я пришел с улицы, я пришел с улицы, я пришел с улицы
|
| Vengo de la calle, tuve que ir a hacer la compra
| Я пришел с улицы, мне нужно было пройтись по магазинам
|
| Óyeme (hermano), la vaina está así (¿Cómo?)
| Послушай меня (брат), капсула такая (Как?)
|
| La calle está bien dura en Madrid (bien dura)
| Улица очень тяжелая в Мадриде (очень тяжелая)
|
| Una gripe te acecha en cada esquina
| Грипп таится в каждом углу
|
| En invierno mejor respira por la nariz
| Зимой лучше дышать носом
|
| Y en el verano los niños están que trinan
| А летом дети поют
|
| Llenan globitos de agua que hasta te tiran
| Они наполняют маленькие шарики водой, которую даже бросают в вас.
|
| Y no recurras a nadie porque imagina…
| И не обращайся ни к кому, потому что представляешь...
|
| No miran bien en el barrio a los que se chivan
| Они плохо смотрят по соседству на тех, кто рассказывает
|
| Vivo en la jungla de asfalto
| Я живу в асфальтовых джунглях
|
| Llena de animales, carros y gamberros (¿eh?)
| Полный животных, машин и головорезов (да?)
|
| Ve con los ojos abiertos
| Иди с открытыми глазами
|
| O puedes pisar una caca de perro (¡buag!)
| Или вы можете наступить на собачьи какашки (бу!)
|
| Me ha regalado mi mamá
| моя мама дала мне
|
| Unas zapas adidas y piso el cemento (bien)
| Несколько кроссовок adidas и я наступаю на цемент (хорошо)
|
| Y ahora me tiene pillado
| И теперь он меня
|
| Me pide recados recados a cada momento (voy)
| Он просит меня о поручениях каждую минуту (я иду)
|
| Tengo a mi gente del barrio
| У меня есть люди из района
|
| Metida en su casa pegándose tiros (bang!)
| Застрял в своем доме, стреляя в себя (бах!)
|
| Juegan a un shooter online
| Они играют в онлайн-шутер
|
| Y yo estoy en calle pasando este frío (¡brrr!)
| И я на улице чувствую этот холод (бррр!)
|
| No puedo ni hacer pintadas
| я даже граффити не умею
|
| Desde las ventanas vigilan las viejas (yo)
| Из окон наблюдай за старыми (я)
|
| Quiero volver a casita y grabar este track con su moraleja
| Я хочу вернуться домой и записать этот трек с его моралью.
|
| Y es que yo, yo, yo…
| И это я, я, я…
|
| Vengo de la calle, vengo de la calle, vengo de la calle
| Я пришел с улицы, я пришел с улицы, я пришел с улицы
|
| Vengo de la calle, oye no te engaño, compa
| Я пришел с улицы, эй, я не обманываю тебя, компа
|
| Vengo de la calle, vengo de la calle, vengo de la calle
| Я пришел с улицы, я пришел с улицы, я пришел с улицы
|
| Vengo de la calle, tuve que ir a hacer la compra
| Я пришел с улицы, мне нужно было пройтись по магазинам
|
| Sonando groso (Vengo de la calle)
| Звучит грубо (я пришел с улицы)
|
| Con mi negro Santaflow (Vengo de la calle)
| С моим черным Сантафлоу (я пришел с улицы)
|
| Con mi Aitor, -Tú sabes (Vengo de la calle)
| С моим Айтором, -Знаешь (я с улицы)
|
| Desde España, desde la calle, ¿¡cómo es?!
| Из Испании, с улицы, как это?!
|
| Pa' toda Latinoamérica (Vengo de la calle)
| Для всей Латинской Америки (я с улицы)
|
| (Ha-ha!) Vengo de la calle
| (Ха-ха!) Я пришел с улицы
|
| (Ha-ha!) Vengo de la calle
| (Ха-ха!) Я пришел с улицы
|
| Ya tú sabes como es papi, la cosa está dura
| Ты уже знаешь, как это, папа, все тяжело
|
| Eso dijo ella… | Это то, что она сказала… |