| Nos juramos nunca mirar atrás y borrar la cuenta
| Клянёмся никогда не оглядываться назад и удалять аккаунт
|
| Obligamos a nuestro corazón a perder la apuesta
| Мы заставляем наши сердца проиграть пари
|
| Y aunque tú y yo nos fueramos sin rumbo
| И даже если мы с тобой уйдем бесцельно
|
| Siempre dudé si volvería a encontrar
| Я всегда сомневался, найду ли я снова
|
| Lo que sentí contigo en un segundo
| Что я почувствовал с тобой за секунду
|
| ¿Cómo se aprende a olvidarte?
| Как научиться забывать тебя?
|
| Si ayer perdimos la razón
| Если вчера мы потеряли рассудок
|
| Cuando sonó nuestra canción
| когда наша песня играла
|
| Me dieron ganas de hablarte
| Я хотел поговорить с тобой
|
| Y vuelvo a pensarte
| И я снова думаю о тебе
|
| Ya me olvidé de olvidarte
| Я уже забыл забыть тебя
|
| Si ayer perdimos la razón
| Если вчера мы потеряли рассудок
|
| Cuando sonó nuestra canción
| когда наша песня играла
|
| Me dieron ganas de hablarte
| Я хотел поговорить с тобой
|
| Y vuelvo a pensarte
| И я снова думаю о тебе
|
| Ya me olvidé de olvidarte
| Я уже забыл забыть тебя
|
| Quieres que enamore de otra vez de ti
| Ты хочешь, чтобы я снова влюбился в тебя
|
| Pero cuando te busco, no estás aquí
| Но когда я ищу тебя, тебя здесь нет
|
| ¿Qué fue lo que pasó entre tú y yo?
| Что произошло между тобой и мной?
|
| Del fuego, la ceniza quedó
| От костра остался пепел
|
| Quieres que enamore de otra vez de ti
| Ты хочешь, чтобы я снова влюбился в тебя
|
| Pero cuando te busco, no estás aquí
| Но когда я ищу тебя, тебя здесь нет
|
| ¿Qué fue lo que pasó entre tú y yo?
| Что произошло между тобой и мной?
|
| Del fuego, la ceniza quedó
| От костра остался пепел
|
| Si ayer perdimos la razón
| Если вчера мы потеряли рассудок
|
| Cuando sonó nuestra canción
| когда наша песня играла
|
| Me dieron ganas de hablarte
| Я хотел поговорить с тобой
|
| Y vuelvo a pensarte
| И я снова думаю о тебе
|
| Ya me olvidé de olvidarte
| Я уже забыл забыть тебя
|
| Es inevitable querer que no haya una despedida
| Неизбежно хотеть, чтобы не было прощанья
|
| Y que yo no quiera curar con nadie más esta herida
| И что я не хочу лечить эту рану ни с кем другим
|
| Y aunque tú y yo nos fueramos sin rumbo
| И даже если мы с тобой уйдем бесцельно
|
| Siempre dudé si volvería a encontrar
| Я всегда сомневался, найду ли я снова
|
| Lo que sentí contigo en un segundo
| Что я почувствовал с тобой за секунду
|
| ¿Cómo se aprende a olvidarte?
| Как научиться забывать тебя?
|
| Si ayer perdimos la razón
| Если вчера мы потеряли рассудок
|
| Cuando sonó nuestra canción
| когда наша песня играла
|
| Me dieron ganas de hablarte
| Я хотел поговорить с тобой
|
| Y vuelvo a pensarte
| И я снова думаю о тебе
|
| Ya me olvidé de olvidarte
| Я уже забыл забыть тебя
|
| Si ayer perdimos la razón
| Если вчера мы потеряли рассудок
|
| Cuando sonó nuestra canción
| когда наша песня играла
|
| Me dieron ganas de hablarte
| Я хотел поговорить с тобой
|
| Y vuelvo a pensarte
| И я снова думаю о тебе
|
| Ya me olvidé de olvidarte
| Я уже забыл забыть тебя
|
| Quieres que enamore de otra vez de ti
| Ты хочешь, чтобы я снова влюбился в тебя
|
| Pero cuando te busco, no estás aquí
| Но когда я ищу тебя, тебя здесь нет
|
| ¿Qué fue lo que pasó entre tú y yo?
| Что произошло между тобой и мной?
|
| Del fuego, la ceniza quedó
| От костра остался пепел
|
| Quieres que enamore de otra vez de ti
| Ты хочешь, чтобы я снова влюбился в тебя
|
| Pero cuando te busco, no estás aquí
| Но когда я ищу тебя, тебя здесь нет
|
| ¿Qué fue lo que pasó entre tú y yo?
| Что произошло между тобой и мной?
|
| Del fuego, la ceniza quedó
| От костра остался пепел
|
| Si ayer perdimos la razón
| Если вчера мы потеряли рассудок
|
| Cuando sonó nuestra canción
| когда наша песня играла
|
| Me dieron ganas de hablarte
| Я хотел поговорить с тобой
|
| Y vuelvo a pensarte
| И я снова думаю о тебе
|
| Ya me olvidé de olvidarte
| Я уже забыл забыть тебя
|
| Si ayer perdimos la razón
| Если вчера мы потеряли рассудок
|
| Cuando sonó nuestra canción
| когда наша песня играла
|
| Me dieron ganas de hablarte
| Я хотел поговорить с тобой
|
| Y vuelvo a pensarte
| И я снова думаю о тебе
|
| Ya me olvidé de olvidarte
| Я уже забыл забыть тебя
|
| Nos juramos nunca mirar atrás y borrar la cuenta
| Клянёмся никогда не оглядываться назад и удалять аккаунт
|
| Obligamos a nuestro corazón a perder la apuesta | Мы заставляем наши сердца проиграть пари |