| Es ese lugar donde la verdad
| Это то место, где правда
|
| Es un abrazo hueco, un disfraz
| Это пустое объятие, маскировка
|
| Imagina ser un viejo rehén
| Представьте, что вы старый заложник
|
| Un lienzo olvidado en la pared
| Забытый холст на стене
|
| Y no, no queréis
| И нет, ты не хочешь
|
| No lo veis
| ты этого не видишь
|
| Arde, arde, que arda bien
| Гори, гори, гори хорошо
|
| El cuento del esclavo y su rey
| Сказка о рабе и его короле
|
| Arde, arde, que vuelva a arder
| Гори, гори, пусть снова горит
|
| Quien pierde la memoria por placer
| Кто теряет память ради удовольствия
|
| No vas a caer, soy hija también
| Ты не упадешь, я тоже дочь
|
| No hay raza en el pecho ni en la piel
| Нет расы на груди или на коже
|
| Callada por nacer, historia de Babel
| Безмолвный нерожденный, история Вавилона
|
| Soy la vergüenza de tu tiro a su clavel
| Я позор твоего выстрела в его гвоздику
|
| Será que no, no queréis
| Будет что нет, не хочешь
|
| No lo veis
| ты этого не видишь
|
| Arde, arde, que arda bien
| Гори, гори, гори хорошо
|
| El cuento del esclavo y su rey
| Сказка о рабе и его короле
|
| Oh, arde, arde, que vuelva a arder
| О, гори, гори, пусть снова горит
|
| Quien pierde la memoria por placer
| Кто теряет память ради удовольствия
|
| Y no hay hogar, si no, si no hay calma
| И дома нет, если нет, если нет покоя
|
| No hay hogar, si no
| Нет дома, если нет
|
| Y si no arde
| А если не горит
|
| Arde, que arda bien
| Гори, хорошо гори
|
| El cuento del esclavo y su rey
| Сказка о рабе и его короле
|
| Oh, arde
| о, это горит
|
| Quien pierde la memoria por placer
| Кто теряет память ради удовольствия
|
| Un lienzo olvidado en la pared | Забытый холст на стене |