| Kālab, pīlādzīt, tu vēl kavējies šajā rudenī
| Почему, дебошир, ты еще опоздал этой осенью
|
| Vai tad nejūti to, ka gaida mūs puteņi?
| Разве ты не чувствуешь, что нас ждут метели?
|
| It kā ticēdams tam, ka tevi tiem neaizputināt
| Как будто веря, чтобы не погубить их
|
| Tev pašam pienāksies pa lapai vien jau sevī
| Вы будете нести ответственность за саму страницу
|
| Drīz vējos putināt
| Скоро подует ветер
|
| Pīlādzi, pīlādzi, kālab mēs
| Рябина, рябина, почему мы
|
| Kā divi nelgas smaidām
| Как две улыбки
|
| Un ko vēl mēs tā abi gaidām?
| И чего еще мы оба ждем?
|
| Pīlādzi, ai, pīlādzi!
| Рябина, о, рябина!
|
| Pīlādzi, pīlādzi, kālab
| Рябина, рябина, зачем
|
| Saules skatus pakaļ raidām
| Солнечные виды после трансляций
|
| Tai laimei, kuru projām laidām?
| Счастье, которое мы оставляем?
|
| Pīlādzi, ai, pīlādzi!
| Рябина, о, рябина!
|
| Kālab, pīlādzi, sārtus ķekarus zaros spīdini?
| К чему сияют рябины, розовые гроздья на ветках?
|
| Un ko mākoni, zili pelēko smīdini?
| А что за облачко, серо-голубые брызги?
|
| Tik to mākoni, zili pelēko nesasmīdināt
| Так что не омрачай его серо-голубым облаком
|
| Tev pašam pienāksies kā asaras uz sniega
| У тебя будут слезы на снегу
|
| Drīz ogas birdināt
| Скоро ягоды полетят
|
| Pīlādzi, pīlādzi, kālab mēs
| Рябина, рябина, почему мы
|
| Kā divi nelgas smaidām
| Как две улыбки
|
| Un ko vēl mēs tā abi gaidām?
| И чего еще мы оба ждем?
|
| Pīlādzi, ai, pīlādzi!
| Рябина, о, рябина!
|
| Pīlādzi, pīlādzi, kālab
| Рябина, рябина, зачем
|
| Saules skatus pakaļ raidām
| Солнечные виды после трансляций
|
| Tai laimei, kuru projām laidām?
| Счастье, которое мы оставляем?
|
| Pīlādzi, ai, pīlādzi!
| Рябина, о, рябина!
|
| Pīlādzi, pīlādzi, kālab mēs
| Рябина, рябина, почему мы
|
| Kā divi nelgas smaidām
| Как две улыбки
|
| Un ko vēl mēs tā abi gaidām?
| И чего еще мы оба ждем?
|
| Pīlādzi, ai, pīlādzi!
| Рябина, о, рябина!
|
| Pīlādzi, pīlādzi, kālab
| Рябина, рябина, зачем
|
| Saules skatus pakaļ raidām
| Солнечные виды после трансляций
|
| Tai laimei, kuru projām laidām?
| Счастье, которое мы оставляем?
|
| Pīlādzi, ai, pīlādzi! | Рябина, о, рябина! |