Перевод текста песни Atgriešanās - Aija Kukule, Раймонд Паулс

Atgriešanās - Aija Kukule, Раймонд Паулс
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Atgriešanās , исполнителя -Aija Kukule
Песня из альбома Zelta Dziesmas "Dāvāja Māriņa"
в жанреПоп
Дата выпуска:31.12.1994
Язык песни:Латышский
Лейбл звукозаписиMicrophone
Atgriešanās (оригинал)Возвращение (перевод)
Ak Dievs, vai tiešām tu tas esi, kas tur slieksnī nostājies, nostājies? О Боже, ты действительно тот, кто стоял там на пороге?
Tad nāc vien iekšā, drošāk taču, ja reiz esi atgriezies, atgriezies Тогда просто заходи, но безопаснее вернуться один раз
Bez tevis neslikti man klājās, bet, ja nu atkal esi mājās Мне хорошо без тебя, но если ты снова дома
Sēdies tad līdzās man un pastāsti kā gāja gan Тогда сядь рядом со мной и расскажи, как все прошло.
Velns lai parauj tādu dzīvi, dzīvi, dzīvi Пусть дьявол уничтожит такую ​​жизнь, жизнь, жизнь
Te mēs šķirti, te mēs divi, divi… Вот мы и разошлись, вот мы двое, двое…
Ko klusē, atkal ūdens šobrīd tev jau mutē sasmēlies, sasmēlies Что молчишь, опять вода уже во рту
Tu taču vienmēr esi ļoti labi pratis izlikties, izlikties Но ты всегда очень хорошо притворяешься, чтобы притворяться.
Tu domā asaras es lēju un tevi aizmirst nevarēju? Думаешь, я пролила слезы и не смогла тебя забыть?
Mīļais mans, vai ik brīd', ak, lika drusku pagaidīt Моя дорогая, или каждый раз, «о, заставил меня немного подождать
Velns lai parauj tādu dzīvi, dzīvi, dzīvi Пусть дьявол уничтожит такую ​​жизнь, жизнь, жизнь
Te mēs šķirti, te mēs divi, divi… divi Вот мы и разошлись, вот мы двое, двое… двое
Tie esot meli, tiešām, jo es arī protot izlikties, izlikties? Правда, это ложь, потому что я тоже умею притворяться, притворяться?
Tad saki man, par ko lai skumstu, ja tu esi atgriezies, atgriezies? Тогда скажи мне, зачем горевать, если ты вернулся?
Nu sēdi, kam tu kājās celies?Ну а ты до кого?
Vai tiešām šajā brīdī vēlies atkal jau projām Вы действительно хотите уйти снова в этот момент?
skriet? бежать?
Mans mīļais, mans mīļais, pagaidi mazliet! Милый мой, милый мой, подожди минутку!
Velns lai parauj tādu dzīvi, dzīvi, dzīvi Пусть дьявол уничтожит такую ​​жизнь, жизнь, жизнь
Te mēs šķirti, te mēs divi Здесь мы разделены, здесь мы вдвоем
Velns lai parauj… Дьявол должен тянуть…
Mans mīļais, pagaidi… Дорогая, подожди…
Galvu augšā, gan jau viss būs labi, dzirdi, pasmaidi, dzirdi? Голову вверх, и все будет хорошо, слышишь, улыбаешься, слышишь?
Velns lai parauj tādu dzīvi, dzīvi, dzīvi Пусть дьявол уничтожит такую ​​жизнь, жизнь, жизнь
Te mēs šķirti, te mēs divi, divi Вот мы и разошлись, вот мы двое, двое
Velns lai parauj tādu dzīvi, dzīvi, dzīvi Пусть дьявол уничтожит такую ​​жизнь, жизнь, жизнь
Te mēs šķirti, te mēs divi Здесь мы разделены, здесь мы вдвоем
Velns lai parauj tādu dzīvi!Пусть дьявол разрушит такую ​​жизнь!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: