Hani benim sevincim ner'de; | Где же моя радость, где? |
Bilyelerim, topacım | Мои мячики, мои волчки, |
Kiraz ağacında yırtılan gömleğim? | Моя рубашка, порвавшаяся о вишню? |
Çaldılar çocukluğumu habersiz | Мое детство украли без предупреждения. |
- | - |
Penceresiz kaldım anne | Мои окна закрыты, мама, |
Penceresiz kaldım anne | Мои окна закрыты, мама, |
Uçurtmam tel örgülere takıldı | Мой воздушный змей зацепился за колючую проволоку. |
Hani benim gençliğim anne? | Где же моя молодость, мама? |
- | - |
Penceresiz kaldım anne | Мои окна закрыты, мама, |
Penceresiz kaldım anne | Мои окна закрыты, мама, |
Uçurtmam tellere takıldı | Мой воздушный змей зацепился за колючую проволоку. |
Hani benim gençliğim ner'de? | Где же моя молодость, где? |
- | - |
Ne varsa buğusu genzi yakan | Какой там пар, что обжигает горло... |
Ekmek gibi, aşk gibi | Как хлеб, как любовь. |
Ah, ne varsa güzellikten yana | Ах, всем прекрасным, что я встречал, |
Bölüştüm, büyümüştüm | Я делился, я вырос с этим. |
- | - |
Bu ne yaman çelişki anne | Что это за вопиющее несоответствие, мама? |
Bu ne yaman çelişki anne | Что это за вопиющее несоответствие, мама? |
Kurtlar sofrasına düştüm | Я отдан волкам на растерзание. |
Hani benim gençliğim anne? | Где же моя молодость, мама? |
- | - |
Bu ne yaman çelişki anne | Что это за вопиющее несоответствие, мама? |
Bu ne yaman çelişki anne | Что это за вопиющее несоответствие, мама? |
Kurtlar sofrasına düştüm | Я отдан волкам на растерзание. |
Hani benim gençliğim ner'de? | Где же моя молодость, где? |
- | - |
Hani benim sevincim ner'de; | Где же моя радость, где? |
Akvaryumum, kanaryam | Мой аквариум, мой канарейка, |
Üstüne titrediğim kaktüs çiçeği? | Мой цветок кактуса, над которым я трясся? |
Aldılar kitaplarımı sorgusuz | Мои книги забрали, не задавая вопросов. |
- | - |
Duvarlar konuşmuyor anne | Стены не разговаривают, мама, |
Duvarlar konuşmuyor anne | Стены не разговаривают, мама, |
Açık kalmıyor hiçbir kapı | Ни одна дверь не остается открытой. |
Hani benim gençliğim anne? | Где же моя молодость, мама? |
- | - |
Duvarlar konuşmuyor anne | Стены не разговаривают, мама, |
Duvarlar konuşmuyor anne | Стены не разговаривают, мама, |
Açık kalmıyor hiçbir kapı | Ни одна дверь не остается открытой. |
Hani benim gençliğim ner'de? | Где же моя молодость, где? |
- | - |
Yağmurları biriktir anne | Собери дожди, мама, |
Yağmurları biriktir anne | Собери дожди, мама, |
"Çağ yangınında" tutuştum | Я горю в пожаре эпохи. |
Hani benim gençliğim anne? | Где же моя молодость, мама? |