| Vakit tamam! | Время вышло! |
| Seni terk ediyorum
| я покидаю тебя
|
| Bütün alışkanlıklardan öteye
| Вне всех привычек
|
| Vakit tamam! | Время вышло! |
| Seni terk ediyorum
| я покидаю тебя
|
| Bütün alışkanlıklardan öteye
| Вне всех привычек
|
| Yorumsuz bir hayatı seçiyorum
| Я выбираю жизнь без комментариев
|
| Doymadım inan, kanmadım sevgiye
| Я не удовлетворен, поверь мне, я не обманут любовью
|
| Yorumsuz bir hayatı seçiyorum
| Я выбираю жизнь без комментариев
|
| Doymadım inan, kanmadım sevgiye
| Я не удовлетворен, поверь мне, я не обманут любовью
|
| Korkulu geceleri sayar gibi
| Как подсчет страшных ночей
|
| Birdenbire bir yıldız kayar gibi
| Внезапно, как падающая звезда
|
| Ellerim kurtulacak ellerinden
| Мои руки будут освобождены от твоих рук
|
| Bir kuru dal ağaçtan kopar gibi
| Как сухая ветка срывается с дерева
|
| Aşksa bitti, gül ise hiç dermedik
| Если это любовь, то все кончено, если это роза, о которой мы никогда не говорили
|
| Bul kendine kuytularda, hadi dal!
| Найдите себя в укромных уголках, давайте нырнем!
|
| Aşksa bitti, gül ise hiç dermedik
| Если это любовь, то все кончено, если это роза, о которой мы никогда не говорили
|
| Bul kendine kuytularda, hadi dal!
| Найдите себя в укромных уголках, давайте нырнем!
|
| Seninle bir bütün olabilirdik
| Мы могли бы быть с тобой
|
| Hoşça kal gözümün nuru, hoşça kal
| До свидания, свет моих глаз, до свидания
|
| Hoşça kal canımın içi, hoşça kal
| До свидания, моя дорогая, до свидания
|
| Seninle bir bütün olabilirdik
| Мы могли бы быть с тобой
|
| Hoşça kal gözümün nuru, hoşça kal
| До свидания, свет моих глаз, до свидания
|
| Hoşça kal gözümün nuru, hoşça kal
| До свидания, свет моих глаз, до свидания
|
| Vakit tamam seni terk ediyorum
| Время в порядке, я ухожу от тебя
|
| Bu incecik bir veda havasıdır
| Это тонкое прощание
|
| Vakit tamam seni terk ediyorum
| Время в порядке, я ухожу от тебя
|
| Bu incecik bir veda havasıdır
| Это тонкое прощание
|
| Parmak uçlarına değen sıcaklığı
| температура кончика пальца
|
| İncinen bir hayatın yarasıdır
| Это рана израненной жизни
|
| Parmak uçlarına değen sıcaklığı
| температура кончика пальца
|
| İncinen bir hayatın yarasıdır
| Это рана израненной жизни
|
| Kalacak tüm izlerin hayatımda
| Все твои следы останутся в моей жизни
|
| Gözümden bir damla yaş aktığında
| Когда слеза падает из моего глаза
|
| Bir yer bulabilsem seni hatırlatmayan;
| Если бы я мог найти место, которое не напоминает тебе;
|
| Kan tarlası gelincik şafağında
| Поле крови на рассвете мака
|
| Ölümse korktun, savaşsa hep kaçtın
| Если это была смерть, ты боялся, если это была война, ты всегда убегал
|
| Vur kendini korkularda, hadi al!
| Стреляй в себя в страхах, давай, получай!
|
| Ölümse korktun, savaşsa hep kaçtın
| Если это была смерть, ты боялся, если это была война, ты всегда убегал
|
| Vur kendini korkularda, hadi al!
| Стреляй в себя в страхах, давай, получай!
|
| Sen bir suydun, sen bir ilaçtın
| Ты была водой, ты была лекарством
|
| Hoşça kal canımın içi, hoşça kal
| До свидания, моя дорогая, до свидания
|
| Hoşça kal gözümün nuru, hoşça kal
| До свидания, свет моих глаз, до свидания
|
| Sen bir suydun, sen bir ilaçtın
| Ты была водой, ты была лекарством
|
| Hoşça kal iki gözüm, hoşça kal
| До свидания, мои два глаза, до свидания
|
| Hoşça kal canımın içi, hoşça kal
| До свидания, моя дорогая, до свидания
|
| Sen bir suydun, sen bir ilaçtın
| Ты была водой, ты была лекарством
|
| Hoşça kal iki gözüm, hoşça kal
| До свидания, мои два глаза, до свидания
|
| Hoşça kal canımın içi, hoşça kal | До свидания, моя дорогая, до свидания |