| Bize Kalan (оригинал) | То, Что Осталось От Нас (перевод) |
|---|---|
| Bize kalan | оставил нам |
| İnsanlığa bırakmak istediğimiz değildi | Это не то, что мы хотели оставить человечеству |
| Binlerce fidan ektik halkın çölüne | Мы посадили тысячи саженцев в пустыне людей |
| Su vermediler, eğildi | Не дали воды, загнулись |
| Bizim eskiden sevdalarımız vardı | Раньше у нас была любовь |
| Kızaran yanakları öpmelere utandık | Стыдно целовать покрасневшие щеки |
| Sonra suç olmak girdi araya | Тогда преступление встало на пути |
| Bizim eskiden umutlarımız vardı | Раньше у нас были надежды |
| Yıkılan duvarların gövdesine yaslandık | Мы прислонились телом к рушащимся стенам |
| Sonra yanılmak girdi araya | Затем вмешалась ошибка |
| Bize kir, bize pas | Грязь для нас, ржавчина для нас |
| Bize tortusu kaldı | У нас есть остатки |
| Dostlar tükenip düştüler | Друзья выбежали и упали |
| Yok olma korkusu kaldı | Страх вымирания остается |
| Bizim eskiden gülüşlerimiz vardı | Раньше у нас были улыбки |
| Kırılan yüreklere öylesine dağıttık | Итак, мы раздали разбитым сердцам |
| Sonra ağlamak girdi araya | Тогда плач мешал |
| Bizim eskiden öfkelerimiz vardı | Раньше у нас был гнев |
| Tutuşan dağların seherine yar olduk | Мы расстались на рассвете горящих гор |
| Sonra vurulmak girdi araya | Затем последовал расстрел. |
| Bize kan, bize ter | кровь на нас, пот на нас |
| Bize göz yaşı kaldı | Мы остались со слезами |
| Yıllar çiğneyip geçtiler | Прошли годы |
| Yaşama telaşı kaldı | Есть спешка жить |
