| We drank bottled water together and talked business.
| Мы вместе пили воду в бутылках и говорили о делах.
|
| I think I played the right moves.
| Думаю, я сделал правильные ходы.
|
| You were lookin' over my shoulder,
| Ты смотрел через мое плечо,
|
| as I went through the motions of another night,
| когда я прошел через движения другой ночи,
|
| And it was alright,
| И все было в порядке,
|
| 'cause I thought I knew who everybody was just by lookin' at them.
| потому что я думал, что знаю, кто все такие, просто глядя на них.
|
| My heart is anywhere but here,
| Мое сердце где угодно, только не здесь,
|
| and how tired I was from the past couple of weeks,
| и как я устал за последние пару недель,
|
| From the past couple of years.
| За последние пару лет.
|
| Well, it hit me all at once,
| Ну, это поразило меня сразу,
|
| On a balcony overlooking nothing,
| На балконе, откуда ничего не видно,
|
| With snow falling all around,
| Вокруг падает снег,
|
| Well I, I called just to say «Goodnight».
| Ну, я позвонил, чтобы просто сказать «Спокойной ночи».
|
| And you hadn’t done anything wrong,
| И ты не сделал ничего плохого,
|
| And know, really, really, it’s me not you.
| И знай, правда, правда, это я, а не ты.
|
| I can’t believe how naive I was to think things could ever be so simple,
| Не могу поверить, насколько наивным я был, когда думал, что все может быть так просто,
|
| And can you live with what you know about yourself,
| И можешь ли ты жить с тем, что знаешь о себе,
|
| When you’re all alone, behind closed doors?
| Когда ты совсем один, за закрытыми дверями?
|
| The things we never said, but we always knew were right there.
| То, что мы никогда не говорили, но всегда знали, было прямо здесь.
|
| It’s got me on my knees in a bathroom,
| Я стою на коленях в ванной,
|
| Praying to a God that I don’t even believe in,
| Молясь Богу, в которого я даже не верю,
|
| «Well, dear Jesus, are you listening?
| «Ну, дорогой Иисус, ты слушаешь?
|
| If this is the one chance that really matters,
| Если это единственный шанс, который действительно имеет значение,
|
| Well, don’t let me fuck this up.
| Ну, не дай мне облажаться.
|
| If you’d told me about all this when I was fifteen,
| Если бы ты рассказал мне обо всем этом, когда мне было пятнадцать,
|
| I never would have believed it.» | Я никогда бы не поверил». |